看板 translator 關於我們 聯絡資訊
最近和日本一家旅宿業者接觸 該公司主要是集結日本高級飯店或旅館的訂房網站 他們一開始跟我談是算檔案數而非算字數 結果後來發檔案來之後字數超多的 仔細算了一下一字還不到0.2元 有人遇過這種非字數計的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.50.148.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1541335860.A.59F.html
maximilian: 報價一定要看到量才能報。11/04 21:13
maximilian: 檔案如果不知道內容多寡根本沒法當報價基準。11/04 21:14
謝謝您們,目前正在協商中能否以量計費 ※ 編輯: aspp0927 (110.50.148.155), 11/04/2018 21:34:15
bbflisky: 字數+1,翻多少就給多少。11/04 23:04
b0339576: 有些是原文字數計算不易(如無電子檔的書籍),就會改採中11/05 01:37
b0339576: 文字計價11/05 01:37
nian2005: 我有遇過喔也是旅行業的,他們也是按方案數量計價,不過11/06 22:52
nian2005: 因為每個方案字數有多有少所以我覺得還ok。11/06 22:53
那您有把它換算成字數嗎~
kage01: 算字數或小時11/07 08:20
是指翻譯完花多少時間嗎? ※ 編輯: aspp0927 (180.217.140.117), 11/07/2018 19:08:38
kage01: 對 11/08 10:14