作者sunnylover (晴天貓)
看板translator
標題[口譯] 中日互譯
時間Sat Oct 26 15:31:15 2019
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:一天,大約2小時
[必]工作報酬:1000元,或請來信告知鐘點
[必]涉及語言:中日互譯
[必]所屬領域:音樂
[必]工作性質:
我其實是想要問問,有沒有能夠教如何翻譯的老師?
我本身會一點日文,但都是自學,可以和日本朋友聊天,可是文法不太妙。最近有一個機
會要擔任日本翻譯,其實並不是真的很正式的工作場合,對方也知道我不是專業的翻譯,
但因為是和我接洽,又有預算上的考量,就沒有打算另外再請翻譯。
我先是找了一位日本朋友練習口說、看影片翻譯,但覺得沒什麼效率,才想說來這裡請教
專業的翻譯老師。
第一次見面希望老師可以大概解說一下像是如何擔任翻譯、翻譯的重點之類的,如果可以
的話11月底之前看看能不能有一週一次的上課。
我知道翻譯是非常專業的工作,當初有點硬著頭皮接下這個工作(但說是接這個工作好像
也不是...因為我沒錢領啊(哭))
也歡迎來信告知「翻譯才沒這麼簡單!醒醒吧大嬸!」的朋友們XD
第一次來翻譯板,如果有冒犯的地方還請告知,謝謝大家。
[必]工作地點:高雄左營巨蛋附近
[必]應徵期限:越快越好
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:請來信討論
──────────────────────────────────
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.210.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1572075077.A.49A.html
推 jim1538: 去家教板發10/26 16:10
推 spykin: FB上有些翻譯社團也可以問問,可以只說你想找教口譯的家教 10/27 01:57
→ spykin: 不一定要把因為對方沒錢請口譯之類的講很清楚免得引戰XDrz10/27 01:59
※ 編輯: sunnylover (49.216.102.143 臺灣), 10/27/2019 22:15:04
→ sunnylover: 謝謝樓上各位的建議 10/27 22:23
→ eden3q: 你都知道文法不妙 就要加強文法啊 12/11 13:05