看板 translator 關於我們 聯絡資訊
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 ◎帳號(譯者或案主):jacobwu([email protected]) ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 我當初也是從translator版找到jacob老師的資訊,便去信去詢問老師是否有空協助我的s op修潤。 老師在一天內便回復我,並與我約時間通話。 因為我當時在香港工作(港警最可怕的那段時間)老師非常關心我的情況,他也說原本他 並沒有辦法接受我的case,但因為我人在香港,他便決定一定要幫助我,真的是好險.... ..不然沒辦法遇到jacob老師真的是太可惜了。 在編修sop的這段期間,我和老師通了4-5通電話(在這通話時我都會聽到警笛聲以及直升 機盤旋的聲音,就是如此險峻的情況),我可以感受到他真的花很多心力在了解我的故事 ,以及挖掘我能夠轉化成加分內容的每一個細節。 老師也非常要求每一個地方都要合乎邏輯,他甚至把我覺得很丟臉的事情都告訴他了,他 就說了一聲:嗯,這樣就通了,這樣才有邏輯啊。因此在閱讀老師編修完的sop時,可以 清楚感覺到文章的脈絡,以及每個故事之間都環環相扣。 老師真的是一個非常關心他的學生,老師甚至把我的名字寫在他的手上,來叮囑他自己要 把我的文件繳交給我。他也會替他每一位經手sop的同學祈福。但更重要的是他真的不會 忘記人!我在快一年後和老師聯絡,我都能透過他的文字感受到他的到我新消息的喜悅。 他當初還覺得我是因為成績不理想才躲起來的。 最後最後,透過老師所編修的SOP,我很幸運的拿到了USC CS, NYU CE以及UCSC CSE的off er,真的是非常感謝jacob老師。 ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :1621字 6000元 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.132.197 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1602599182.A.542.html ※ 編輯: tyct (61.230.129.176 臺灣), 10/13/2020 22:43:27
ccrmgo: 真的認真大推,Jacob老師根本孔子轉世,前後數次不厭其煩 10/27 00:17
ccrmgo: 的通話,用心程度真的不亞於我阿公阿嬤,小至標點符號,大 10/27 00:19
ccrmgo: 至整體架構,甚至連科系相關背景也願意深入了解,提出的 10/27 00:20
ccrmgo: 建議都醍醐灌頂,每一字一句都可以感受到老師的誠意,真 10/27 00:20
ccrmgo: 的體會到什麼是把事情做好,而不是把事情做完,現在回頭 10/27 00:20
ccrmgo: 看第一篇沒修改過的文章,沒有Jacob老師真的會被錄取才有 10/27 00:20
ccrmgo: 鬼,當年看感謝文有夠浮誇想說根本付費寫手,現在真的感激 10/27 00:21
ccrmgo: 到老淚橫流,希望以後教師節可以改成Jacob老師生日。 10/27 00:21
ccrmgo: 敘述可能太浮誇了,但真的沒想到文章修改前後差異可以那 10/27 00:58
ccrmgo: 麼大,架構變得有條理,故事也變得立體,完完全全是真實感 10/27 00:58
ccrmgo: 受,真心推。 10/27 00:59
blue0102: Jacob老師真的很用心且細心在看SOP裡的內容,我從第一 11/12 14:17
blue0102: 版到最後一版總共修改了四次,總共跟老師用Line通話四 11/12 14:17
blue0102: 次,老師都會很明確的指出需要修正及不足之處。透過通 11/12 14:18
blue0102: 話聊天,老師可以了解我的背景、學經歷,引導我自己去想 11/12 14:18
blue0102: 還有什麼方式可以寫得更流暢、更有說服力!現在回頭看 11/12 14:18
blue0102: 自己寫的第一版真是慘不忍賭XD因為大學成績不是很優異, 11/12 14:18
blue0102: 所以SOP要更認真表現我自己的優勢。慶幸自己當初看到ptt 11/12 14:19
blue0102: 心得找翻譯就看到Jacob老師!經過這一個月的初稿到最後 11/12 14:19
blue0102: 一版,非常謝謝老師激發出我內心想表達的內容。讓我在寫 11/12 14:19
blue0102: SOP時重新審視自己一路求學、工作多年,到這次申請國外 11/12 14:19
blue0102: 研究所的初衷! 11/12 14:20
pinting1023: 推,我很慶幸在找sop潤稿翻譯的時候能夠找到老師。再 11/15 13:32
pinting1023: 我得知老師更注重內容,我便選擇老師做為sop潤飾翻 11/15 13:37
pinting1023: 譯的人選。反覆修飾的過程中,老師也會講解,哪邊的 11/15 13:37
pinting1023: 內容有什麼問題、怎麼寫比較合理等等。也因為地緣( 11/15 13:37
pinting1023: 我是高雄人)幾次談話下來老師除了閒話家常也少不了 11/15 13:38
pinting1023: 對同鄉的關心。整體而言,我對修改出來的結果及老師 11/15 13:38
pinting1023: 的服務很滿意。 11/15 13:38