看板 translator 關於我們 聯絡資訊
大家好 本人目前是翻譯新手 只有英翻中字幕組經驗 這幾天某出版社邀約試譯 但要求試譯資訊程式類原文書某章節約十頁 雖然我是新手 這又是出版社書籍 但這字數還是不太合理 目前打算只翻譯2-3頁 不包含原文書中程式碼大約400字-600字 請問該怎麼與出版社委婉說明狀況呢 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.225.171.213 (澳大利亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1611212934.A.AB0.html ※ 編輯: cherryiami (60.225.171.213 澳大利亞), 01/21/2021 15:12:12
ilcr: 不付錢的試譯? 01/21 16:03
kinkikii: 這沒什麼好委婉的吧,直說你的想法就好了,不要單方擅 01/21 18:05
kinkikii: 自刪減。 01/21 18:05
sagreetiya: 直說 對方同意再試譯 可以提出建議你認為哪些段落比較 01/21 18:16
sagreetiya: 值得參考 01/21 18:16
Kamikiri: 直說最簡單 超過X頁試譯請給我試譯費 01/23 12:09
translator: 看看內文先,編程的教本,很多不用譯吧 01/23 23:10
cherryiami: 不含程式碼兩頁原文約400字 已經試譯完寄出了 01/24 18:46
sothatsthat: 好奇結果如何? 02/01 07:20
cherryiami: 目前已進入正式簽約階段了~Y 02/09 00:35