看板 translator 關於我們 聯絡資訊
◎帳號(譯者或案主): JacobWu (email: urtranstw@gmail.com) ◎評價(正評或負評):大推 ○事由: 我是2025年夏天開始準備申請的。工作到一個階段後,開始認真思考進修這件事,也因此 開始寫personal statement。也透過朋友介紹認識Jacob老師,展開這段「修稿人生」。 對我來說最焦慮的其實不是經歷,而是英文。一直很怕自己寫出來的是中式英文,外國人 看不看得懂都不知道。真的開始寫才發現,英文敘事跟中文完全不同,不是翻譯而已,而 是整個邏輯都要重來。 第一次通話就知道事情不簡單——他真的很規矩、很細、也很囉唆(但後來證明都是必要 的)。很多地方會被要求重寫、再寫、重想,一開始壓力很大,但PS也真的因此慢慢成形 。 最大的差別,是從原本只是把經歷寫出來,變成一篇招生官看了會有感覺的文章,不只是 「我做過什麼」,而是「為什麼做、為什麼現在想進修」。 整個申請過程真的很累,一邊工作一邊準備,熬夜改稿是日常,中文版本改到自己都快認 不出來。但也因為這樣,最後才能把想說的話真的說清楚。 目前已幸運收到了sheffiled 和Bayes offer。 然後我還是想說一句——Jacob老師真的非常嚴ㄎㄜˇ格ㄆㄚˋ,過程壓力爆表到常常懷 疑人生,但也因為老師的堅持,我的PS才能獲得這些學校的青睞。 謝謝老師,他是我的 (嚴師>\\\<)貴人,但我真的需要去躺一下(累)。 ◎案件類型與成交價格 :2836字/翻譯/11060元(前後通話討論6次+) -- Sent from nPTT on my iPhone 14 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.71.58.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1771430435.A.9B4.html ※ 編輯: dieddead (61.102.140.2 韓國), 02/28/2026 00:52:44