看板 watch 關於我們 聯絡資訊
一直很好奇PP Nautilus系列 就字面上跟系列防水功能來看 應該是叫鸚鵡螺系列才對 但是台灣都是稱其為金鷹系列 股狗了一下沒看到原因 是當初台灣代理行銷時的命名造成的嗎? 還是像FF=太空戰士 知名雜誌的譯名沿用至今 有前輩能解惑嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.191.91.138 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/watch/M.1535702504.A.BA2.html
daitium: raptors都能翻譯成暴龍了,你說呢? 08/31 16:09
jindallo: 印象中是先前 PP 還使用日內瓦印記時, 其中的金色老鷹 08/31 16:32
jindallo: 而其實日內瓦不是只有 nautilus 使用, 百達也早就改印 08/31 16:36
jindallo: 基本上就把它想成早期資訊不發達時代的各種藝名, 08/31 16:48
jindallo: 比如滿天星紅蟳等等之類的就可以了 (五十噚淺淺一笑 08/31 16:49
wen1981: 謝謝解答 09/01 16:41