看板 wearefriends 關於我們 聯絡資訊
在Ross衝進產檢房要和Rachel理論有關是否要結婚時 Rachel此時因為腳開開的坐在椅子上 說"I kind of got a alfresco situation going on out here." 其中"alfresco situation "是甚麼意思呢?實在不是很懂 求解說~ -- 『當有一個人,他愛你如是。 你不需要成為任何人,他喜歡你,就因為你是你自己。』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.168.167 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/wearefriends/M.1556895180.A.F28.html
showeig: https://reurl.cc/bq6rd05/04 08:08
所以是戶外用餐區之類的? 那跟這劇情有什麼關係呢?
showeig: 是如果提到用餐,這個字詞搭配起來是戶外用餐的意思 05/04 10:30
但是戶外用餐跟這段劇情毫無關係啊 為什麼Rachel要講這句話呢?
showeig: 建議朝open to the atmosphere、in fresh air方向想 05/04 10:49
showeig: 提示就是,有些人喜歡戶外是因為有空氣流通,比較涼爽 05/04 10:57
newsoulth: 就是正在「門戶大開」的意思吧 05/06 13:18
這樣講我就懂了XDDDD ※ 編輯: pillooow (122.118.50.135), 05/08/2019 20:52:40
zzff92: 剛剛查到yahoo answer 有人說也可以用在表示自己沒有穿內 06/04 14:17
zzff92: 衣褲的意思 06/04 14:17
showeig: 就是樓上說的那樣 06/10 15:08
showeig: 跟going commando同樣意思,going commando的用法在Joey 06/10 15:11
showeig: 把Chandler所有衣服穿上那一集也有出現 06/10 15:12