推 Adven: 推心得 08/20 23:48
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: lumino (1.163.57.49), 08/21/2018 21:00:38
推 ntc039400: 我A台看一到二季,民視版看兩集,個人感覺民視的更適合 08/21 21:02
→ ntc039400: 一些,哈哈! 08/21 21:02
推 OldYuanshen: A台印象比較深的是轟 08/21 21:03
推 wl2340167: 看這兩個片段 感想是民視的配音違和感比較低 08/21 21:04
推 jason1515: 我也覺得梁興昌配爆豪有點怪 他適合配搞笑的腳色 08/21 21:06
→ wl2340167: 歐爾麥特兩邊都不錯 不過單純比較喜歡A那邊 08/21 21:06
→ wl2340167: ANIMAX的爆豪真的丑角感太重了XD 08/21 21:06
推 ringtweety: 只看這影片 民視的爆豪比較好 08/21 21:08
→ Nravir: 民視比較好,A的維和感好重 08/21 21:08
推 wl2340167: 不過雖然比較不重要 不過A台年輕的出久媽是林美秀嗎 08/21 21:12
兩版的台灣配音名單都可以參考台配維基
http://zh-tw.vocustaiwan.wikia.com/wiki/我的英雄學院
推 geass4444: 可能是先看A台 08/21 21:14
→ geass4444: 所以多少有些既定的印象 08/21 21:14
→ geass4444: 民視的爆豪真的有配出那種唯我獨尊的感覺 08/21 21:14
推 ringtweety: 歐叔的話 笑聲喜歡民視 已經沒事了那整句喜歡A台的 08/21 21:15
→ geass4444: 說真的 我當初以為中配人馬應該不變,所以就沒看民視QQ 08/21 21:16
→ geass4444: 期待民視的中配/ 08/21 21:17
→ Tads: 民視的爆豪聽起來像個路邊的小混混 08/21 21:17
推 feyhs: 民視完勝 08/21 21:45
推 howard7718: a臺的爆豪跟白鳥麗次聲音一樣哈哈哈 08/21 22:19
→ gm79227922: 跟這個一樣 08/21 22:31
推 Adven: A台版本的媽媽們大多是林美秀 08/21 22:43
推 Haoderjojohn: 始終聽不習慣A台的配音,而且Smash翻成扣殺感覺很 08/21 23:31
→ Haoderjojohn: 怪@@ 08/21 23:31
推 nozcw: 比較喜歡a台爆豪,整體而言是民視適合 08/22 00:11
推 VonKukuav: 民事的爆豪好厲害 08/22 00:22
→ VonKukuav: A的綠谷倒是真的有點帥 XD 08/22 00:23
推 OldYuanshen: smash翻扣殺是東立翻的吧 08/22 00:26
→ OldYuanshen: 還是說民視是喊英文?(期待 08/22 00:26
推 Haoderjojohn: 民視假如是Netflix 版本的話,就是翻成爆碎風 08/22 00:38
推 Haoderjojohn: 原來如此! 東立有些翻譯都讓我有點疑惑xd 08/22 00:40
推 Haoderjojohn: 我一開始入坑是因為Netflix,所以就很習慣翻成爆碎 08/22 00:45
→ Haoderjojohn: 風了xd 08/22 00:45
推 ClawRage: 扣殺是摔角來的詞嗎 08/22 01:49
推 kakeruto186: a台爆豪哪天說出他是超級好野人我也不以外 08/22 02:13
推 Haoderjojohn: 「那不也是你自己的力量嗎」被A台版本翻成了「你錯 08/22 04:46
→ Haoderjojohn: 了,那是你自己的力量」。我覺得語感有點跑掉了 08/22 04:46
推 Haoderjojohn: 然後Netflix版把「荼毘」翻成「茶毘」哈哈哈 08/22 05:00
咦咦??
製作過程中居然完全沒有人發現啊啊啊orz
推 TTC805155: Smash可以是粉碎,在球類運動中殺球也都是用這個單字, 08/22 11:02
→ TTC805155: 摔角就不熟了 08/22 11:02
※ 編輯: lumino (49.215.227.148), 08/22/2018 12:07:48
※ 編輯: lumino (49.215.227.148), 08/22/2018 12:09:43