精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Palmar_Drama 看板 #1NPdhquS ] 作者: sam20135 (sam20135) 看板: Palmar_Drama 標題: [東離] 高雄場首映小感 時間: Sun Jun 19 18:58:56 2016 好久沒有星期天一大早就起床了~ 為什麼沒有台中場 QQ 一早先騎車到台鐵坐區間,之後到台中後轉高鐵, 到了高雄再轉捷運.. 下站後再走了一小段路終於終於到了夢時代 QQ 到了時間約9點20左右,沒想到已經排了一條長長的人龍了。 比我預想還要多人。 表訂雖說9點半就開放進場,但好像50分後才開始慢慢放人進去。 再不放人進去後面來的排都排到電梯門口了... 之後就是保全進行安全檢查,攝影器材手機保管。 這場算是坐無虛席吧,霹靂算是掌控的不錯,場內幾乎沒有看到有空位。 (當然囉~~ 不然首映會還沒人來就有點漏氣囉~~) 開場果不其然由小狄來主持,接著有鳥海和匯峰的日台的口白表演, 和COSER裝扮東離四位主角的COSPLAY 表演。 筆者私心喜歡凜雪鴉~~ 有特別搶眼的感覺> < 前面說了那麼多廢話,接著當然就是趕快進入重點阿~~ 劇情方面,雖然不能夠劇透,但-- 就是虛淵玄啦~~~~ (這應該不算吧...) 應該是可以放心啦~ 此外,全程都是用高畫質的攝影機拍攝的,下了重本~ 難怪董事長黃大一直說日方很龜毛... 好事多磨啊 希望這次真的能打開日本的市場。 另外就是戲迷很在乎的武戲部分,動作真的很順、特效搭配也不錯,但就是短了些... 不知道後面的決鬥會不會有更長些的武戲~ 不然有點看不過癮。 配樂的部分,這次由日方負責,看完覺得這嘗試目前感覺還算蠻搭的。 主題曲搭配武戲真的頗熱血的,和目前霹靂的中國古風音樂有著不同的全新感受。 不過我也蠻好奇如果用霹靂的音樂的話,感覺應該又會不同。 最後提到配音的部分,雖然開始前就大概可以知道優劣,但其實匯峰做為一個新人 初試,我覺得已經不錯了,值得給掌聲了。整體聽起來還可以接受,目前聽的感覺中 等偏上,還有不少可以磨練的機會、精進的空間。就目前首映會聽的印象,我列出了 幾點可再精進的地方。 1. 旁白的聲音,實在是太沒獨特感了,旁白應該要能和劇中的角色的聲音有區別性, 老實說有幾幕我根本分不清是是角色和旁白。布袋戲和其他的戲類有著很明顯不同的 一點,在於他有旁白。因此旁白的聲音要能夠與眾不同,趁著現在還年輕磨鍊一下。 2. 句子的音調,一開始的部分,不曉得為什麼每個角色每句尾音都特別上揚,包括旁 白也有這現象。且感覺發音時特別的用力。這讓我聽的感到不是很舒服。不過可能是 一開始不太能掌握該怎麼配吧。中後段後整個好了不少,也順了很多,但還是有少數 的幾句聽得出來。如果改善的話,我相信會有更多人接受你的聲音。519特攻的小素 還真不曉得是不是匯峰配的?感覺很相似。 3. 聲音的統一性,這個問題其實比較小,同樣的角色最好的都同樣一種聲音,音色 固定,日版因為都不同人配所以幾乎沒有這個問題。不過這問題這問題真的比較小, 我只有聽到少數一兩句有混到。這個問題目前比較大的反而是正劇中... 講完台配換日配,當下一聽真的太明顯的有差距,日配的情緒聲音都很到位,讓人覺 得無任何違和感,一下子就能融入劇情當中,日本的聲優真的名不虛傳~ 雖然我也算 是半個動畫迷@@ 有定期在追的新番,但完全沒偏頗喔! 日配真的很棒,如果可以買的 話,不用說一定是買日配的。但日配並不是沒有缺點,不過我想應該盡力調過了,有少 數台詞比較長的,會發現聲音和戲偶的動作有一點點差距,有的時候快了零點幾秒, 有時慢個零點幾秒,不過整體來說都還可以接受啦~ 我想這個問題,因為語言的不同表 述他們也盡了最大的努力,相同的問題其實在霹靂正劇中,台語版和中國普通話版也有 看到,普通話版的也因此有做了一些台詞的修改。 最後整體來說應該是一部不錯的作品,不用太擔心。我應該會買來看吧,真心希望會有 日語的實體版或出雙語版可以購買~ 感謝收看~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.186.50 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1466333940.A.E1C.html
finderri: 想買日配版+1XD 06/19 19:04
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: sam20135 (114.38.186.50), 06/19/2016 19:04:39
eiw123: 活動LIVE中 這音樂 06/19 19:05
sabertomoaki: 只好都買了 06/19 19:06
attacksoil: 好看嗎? 06/19 19:09
eva00nerv: 台北場直播 https://youtu.be/Bmb39ztfchY 開始了 06/19 19:10
eiw123: LAG= = 06/19 19:13
mitkuchen: 日語對台語.w 06/19 19:19
tony81456200: 快笑死XDD這對話能成立?XDDDD 06/19 19:20
sabertomoaki: wwwwwwwwww 06/19 19:21
shlee: 目前的BGM滿滿的澤野大神風格w 06/19 19:22
tony81456200: 海鳥wwwww 06/19 19:22
eiw123: 虛淵龜毛以前就很有名了吧XD 06/19 19:24
skyprayer: 期待 06/19 19:24
sabertomoaki: 霹靂不對自己的劇本龜毛點嗎(逃 06/19 19:25
engelba: 可以去nitro+本部參觀 已羨慕 06/19 19:25
eiw123: 翻譯:........ 06/19 19:28
ededws1: 虛淵直接講一大段完全不等翻譯XD 06/19 19:28
tony81456200: 主廚人你搞毛阿XDDDDDDDD 06/19 19:28
maidfanj: 翻譯:....等等我啊QQ 06/19 19:29
engelba: 這翻譯好猛 翻這麼長一串 06/19 19:29
eiw123: 猛 06/19 19:29
gundamvx2: 反正一定有run稿啦,一口氣講完在翻也無所謂 06/19 19:29
skyprayer: 要擔任口譯人員真的得很強大~ 06/19 19:30
sabertomoaki: 主持人:閃開 讓我來翻(X 06/19 19:30
crossworld: 鳥海泡芙 06/19 19:30
sabertomoaki: 好奇虛淵的是哪部(? 06/19 19:30
oiu850714: 所以有台語版@@? 06/19 19:31
sabertomoaki: 虛淵「看得」是哪一部 06/19 19:32
vincent0728: 咦?百里冰泓? 咦咦?? 的那部吧 06/19 19:32
engelba: 雙語阿 霹靂要練新人 日方就強大的聲優群 06/19 19:33
weiyilan: 沒惹QQ 06/19 19:34
a40091010: 主持人笑死www 06/19 19:35
outsmart33: 直播斷了? 06/19 19:36
kiki41052: 那個對話不同語言居然可以成立wwww 06/19 19:36
kiki41052: 對 因為7/18才首播 06/19 19:36
tony81456200: 本來就不撥正片啦~ 06/19 19:36
kiki41052: 所以如果放直播一定外流 可以理解 06/19 19:37
kiki41052: 能看到虛淵跟鳥海浩輔就超滿足了 06/19 19:37
outsmart33: 7/18真是遙遠 06/19 19:37
kiki41052: 鳥海開頭音根本爺爺,如果刀劍亂舞也拍成 06/19 19:38
kiki41052: 布袋戲一定很棒 06/19 19:38
morning79: 鳥海的聲音超搭的! 06/19 19:40
eva00nerv: 不是8日嗎? 18是誤打的吧 06/19 19:40
end81235: 我反而覺得以前的布袋戲武戲太長了 06/19 19:44
end81235: 是說,這應該是有歷史背景的? 06/19 19:44
kiki41052: 7/8是台語版首賣吧? 我是想看日語版 06/19 19:47
kiki41052: 對耶 抱歉剛剛打錯 是7/8 06/19 19:48
lime2001: 七月八號日語板請看愛奇藝 06/19 19:58
Keyblade: 期待鳥海的配音!! 06/19 21:36
melike671: 我記得這部好像是先配音再拍攝的? 06/19 22:16
applexdot: 看到劇本不是霹靂負責就安心了 霹靂啥都好就是那爛劇本 06/19 22:40