精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
好奇,有什麼作品的翻譯 是會讓人看不懂的? 像我朋友剛剛翻了一本要我幫忙看一下 結果邊看邊笑,看就知道是沒看過作品的人或是Google直接翻譯的 那各位還有看過什麼作品,是會讓你一時無法反應過來的嗎 ? 聽說賈修的港版,咒語是翻譯成開玩笑 這種的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 217.178.93.227 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1672146154.A.EAF.html
uohZemllac: 肥大 出 飾拳 12/27 21:04
asdf1944: Netflix的影集翻譯 12/27 21:04
wvookevp: 強人陣線啊 那到底是怎麼翻的 12/27 21:04
w790818: 王安石 12/27 21:04
smith0981: NETFLIX 很多好笑的翻譯 12/27 21:05
xian: 點兔 12/27 21:05
qd6590: 大便版咒術迴戰 12/27 21:05
zetarv: 蔚藍檔案 12/27 21:06
RedBottleona: 在網飛看過最低能的翻譯是TBBT全部 12/27 21:07
yankeefat: 甲板推來推去 12/27 21:07
Barrel: https://i.imgur.com/hj7IU5H.jpg 12/27 21:07
aa851202: 武媚娘愛缺,奪掌全世界 12/27 21:07
srxteam0935: 東立張益豐 12/27 21:08
leon19790602: NETFLIX 高分少女第一季 12/27 21:08
backzerg: 踢牙老奶奶 12/27 21:08
SALEENS7LM: 一個個發胖 12/27 21:12
anpinjou: https://i.imgur.com/iVFR5Lb.jpg 12/27 21:13
shortoneal: 他用大把劍的攻擊中,一個個發胖,一根骨頭,充滿著削 12/27 21:17
shortoneal: 弱的瘋狂 12/27 21:17
aaqua2327: 咒術迴戰(? 12/27 21:18
Kheige: 老頭滾動條 12/27 21:18
SangoGO: 北魏孝文帝 12/27 21:19
hhyn: 青眼飛盤龍、黑色放射能 12/27 21:21
jeff235711: https://youtu.be/4DUofCHINEM 12/27 21:23
VoodooDaddy: 大便版咒術迴戰 12/27 21:23
iwinlottery: #1WJAf8f2 (AC_In) 12/27 21:25
gox1117: 網飛啊== 12/27 21:30
notsmall: 在甲板推來推去 到底在推三小 12/27 21:35
Mark40304: 你是不是在找:愛奇藝的艦娘動畫 12/27 21:35
wsxwsx77889: 菲特今晚留下來 12/27 21:40
Raphael7725: 多蒙:咳嗽沒停過! 12/27 21:45
LANJAY: 網飛的翻譯隨便挑一部 12/27 21:45
VANDAS: 網飛的變形金剛4 「就像一顆核彈」翻成「喜歡核彈 12/27 22:04
VANDAS: 」…..有更扯的 12/27 22:04
kaitokid1214: 昂波利波伯 12/27 22:05
Yenfu35: 星光迴路遮斷器;另,紅藍的書在book和translation板都很 12/27 22:07
aak4760: 十二國記、十二國記、十二國記 12/27 22:07
Yenfu35: 有名。 12/27 22:07
StBeer: 葉王翻譯成好 12/27 22:09
b99202071: 不就網飛 爛成這樣也是個奇蹟 12/27 22:19
RoChing: 甲板會震動 12/27 22:39
jerrykuo0518: 灌籃高手 unbelievable 12/27 22:45
stardust7011: 藍染的卷首語 12/27 22:50
LittleJade: 賈修那個開玩笑是清人第一次不小心唸出咒語 12/27 23:37
LittleJade: 日文的開玩笑和薩喀爾發音近似 12/27 23:37
ezmain: 高分少女第一季 12/28 03:10
sbldancin: https://i.imgur.com/SE6zqks.jpg 12/28 08:19
ArEsDD: 咳嗽沒停過 12/28 11:31