精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
嗨多摩 像是利姆路=坦派斯特 那個等於 到底是殺小 就不能用點嗎 那個等於 有什麼特別的意義 -- 歡迎來到心跳文學部 今天你想選哪一位......做我的老婆呢? https://imgur.com/vIbBSuK.jpg https://imgur.com/9GfClpz.jpg
紗世里 https://imgur.com/drTRkTP.jpg 夏樹 https://imgur.com/5B4QZfG.jpg
優里 https://imgur.com/srcpHdA.jpg 莫妮卡 https://imgur.com/IscOy2t.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.11.35.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1623660799.A.EFA.html
lolic: 打不出來ㄅ06/14 16:54
eva05s: 就「 ‧ 」06/14 16:55
eva05s: 用來表外國人名與姓氏之間的間隔06/14 16:55
ga839429: .06/14 16:55
為什麼不直接用.就好==
gino0717: 因為片假名本來就有「ー」這個符號 如果不用兩槓來區分06/14 16:56
gino0717: 看起來會很奇怪06/14 16:56
SRNOB: 記得獵人常用 我也好奇06/14 16:57
※ 編輯: YouKnowMe (39.11.35.52 臺灣), 06/14/2021 16:58:16
k960608: 一樣就習慣問題 用=來當作音界號 06/14 16:57
HanzJunction: = = 06/14 16:57
SRNOB: ジン=フリークス 金.富力士 06/14 16:58
wayneshih: 日本人的音界號 06/14 16:58
GhostFather: https://i.imgur.com/spesjLx.jpg 你可以估狗 06/14 16:58
louispencer: == 06/14 16:58
GhostFather: 拉丁語的「-」翻日文就變「=」 06/14 16:59
k960608: 原因就專業的五樓講的 06/14 16:59
fi: = =06/14 16:59
k960608: 沒看到id 補噓06/14 16:59
好 所以為什麼要補噓
anumber: ==06/14 17:00
marktak: dashu ikuoru06/14 17:00
Layase: 好 所以為什麼中文要用·06/14 17:00
yuizero: 日文翻譯記得是統一的。他們就統一不用. 而是用=06/14 17:00
GhostFather: 樓上講錯了06/14 17:00
yuizero: 所以 日文自己寫作時用=沒問題。那翻譯成中文就看翻譯者06/14 17:01
yuizero: 習慣啦06/14 17:01
eva05s: 呃,中文偶爾也會有用=的情況,台灣不太常見是真的06/14 17:01
※ 編輯: YouKnowMe (39.11.35.52 臺灣), 06/14/2021 17:02:38
kaomark: 估狗就看到 #1CYGf77p (C_Chat) 版上就有 還M起來了 06/14 17:03
yuizero: 呃。我講說錯了嗎 06/14 17:03
louispencer: CD結束來噓了 06/14 17:09
Mark40304: 原文是-翻過來變= 原文是‧翻過來繼續‧ 就只是這樣而 06/14 17:09
Mark40304: 已 06/14 17:10
Mark40304: 沒有統一不用‧這回事 06/14 17:10
Mark40304: 因為歐美人名本來就有分成用「‧」區分跟用「-」區分 06/14 17:11
Mark40304: 像Charles-Henri Sanson夏爾-亨利‧桑松,他的名字其 06/14 17:13
Mark40304: 實是「夏爾-亨利」,翻成「夏爾‧亨利」就是錯的 06/14 17:13
Ricestone: 中文的音界號跟日文的音界號本來就不一樣 06/14 17:32
Layase: 有歐美人原本就用·區分的例子嗎 06/14 17:43
ncku801: = = 06/14 17:46
jacklinjia: 補噓 06/15 02:11