●13137 2/05 kenu1018 轉 [光美] 相田 マナ的マナ原來是...
文章代碼(AID): #1H3-Lyfn
作者: kenu1018 (斷指小宇) 看板: C_Chat
標題: Fw: [光美] 相田 マナ的マナ原來是...
時間: Tue Feb 5 00:44:42 2013
※ [本文轉錄自 Precure 看板 #1H3-Ld76 ]
作者: kenu1018 (斷指小宇) 看板: Precure
標題: [閒聊] 相田 マナ的マナ原來是...
時間: Tue Feb 5 00:44:20 2013
http://otanews.livedoor.biz/archives/51929386.html
本来は相田愛と書くのですが、幼児用に「愛」をカナに開いています。
「愛だろ、愛!」(これも古いな)って事です。
もっと言うと、デジモンセイバーズで使った
「大門大」と同じネーミング方法だとも言えます。
因為我日文很糟
所以當初還在想『マナ』是哪個中文
(以不才的我通常會翻成「真名」之類的)
現在有官方的回應
也算解了心中的一塊大石
所以翻成『愛』才是對的
雖然很多人早知道了.....
http://i.imgur.com/o3HjVJA.jpg
いい意味で
--
遊戲實況網址 http://jtv.gnbox.net/kenu1018 ←大畫面 推薦
http://zh-tw.twitch.tv/kenu1018 ←官方標準版
午夜電視台網址 http://zh-tw.justin.tv/bigboss1935 ←需通關密語
不怎麼更新的自製中文化ACG相關影片
http://www.youtube.com/user/kenu1018
做字幕不難 難的是沒人幫忙翻Σ(  ̄□ ̄;)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.98.5
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: kenu1018 (114.32.98.5), 時間: 02/05/2013 00:44:42