推 lbowlbow: 有問題的不是矛盾,是竜娘 08/21 11:31
→ efkfkp: 那句是在臭她是小學等級笨蛋的意思吧? 08/21 11:32
→ poggssi: 日本高中才在學楓橋夜泊,你說呢 08/21 11:32
推 alienfromy: 國中等級詞彙,但龍娘在御主心中是國小生 08/21 11:33
→ SangoGO: 對日本屬於異國典故,就像你在台灣說「下貓下狗」 08/21 11:33
→ qoo60606: 這是在嗆吧 08/21 11:33
→ meredith001: 龍娘不是小學生嗎 08/21 11:34
→ Bugquan: 下貓下狗,根本就沒在用了 08/21 11:34
推 gaym19: 有問題的不是矛盾 是龍娘 08/21 11:34
推 kirimaru73: 日本沒有這種原生的無良老闆&奧客嘴砲故事啊 08/21 11:35
→ linzero: 漢字算是相對比較難的吧 08/21 11:36
推 a33356: 這老闆也沒到無量吧,就像現在有店會掛「不純砍頭」一樣 08/21 11:37
→ a33356: 結果就有無聊客人上門說「真的要砍頭,你說的喔」 08/21 11:37
推 kirimaru73: 「不純砍頭」至少是單一廣告,這老闆直接掛雙向廣告 08/21 11:38
→ kirimaru73: 而且必有一虛假,都可以直接告發求償了 08/21 11:38
→ kirimaru73: 如果客人向兩家不同店買然後互捅,那才真的是無聊客人 08/21 11:39
→ Yenfu35: 回kirimaru73,請看拙文如上。 08/21 11:50
→ GodVoice: 矛盾 這個東西 聖鬥士星矢用過 星矢打紫龍的時候 08/21 12:00
→ GodVoice: 應是這樣破了紫龍的拳和盾 之後紫龍的拳和盾就變成笑話 08/21 12:00
推 dbr623: 是在臭龍娘竟然會國中程度的詞吧 08/21 12:04
推 fman: "下貓下狗"最近改為"貓狗雨"最近才有氣象人員在用而已 08/21 12:04
→ fman: 重點是一般人看到就知道什麼意思,就已經進入台灣文化 08/21 12:05
推 kpg0427: 下貓狗有國中程度的英文就應該知道吧?還是說現在國中生 08/21 12:48
→ kpg0427: 不用背英文片語?(狄克生之類的) 08/21 12:48
推 Vulpix: 矛盾,逆轉很多嗎? 08/21 12:52
推 afunlife: 說不定老闆不是被問的啞口無言,而是矛盾相撞的話會發生 08/21 13:53
→ afunlife: 很可怕的事情,所以他不敢說出來。 08/21 13:53
→ Gouda: 逆轉一開始就有啊 但學的是假名ムジュン 跟漢字或典故能不 08/21 13:54
→ Gouda: 能對起來就看人了 08/21 13:54
推 eusebius: 就御主在嘴她笨蛋啊 08/21 18:14