→ dolphintail: 又是翻譯界潛規則 09/14 21:59
→ dolphintail: 這個漢化本本跟翻譯歐美動畫圈之前也鬧過了zz 09/14 21:59
→ lay10521: 肚子被揍一拳 09/14 22:00
推 Panko: 氣到Fa Do 09/14 22:00
推 web946719: 氣到發抖 09/14 22:00
推 ieyfung: 等等又氣到肚子像被打了一拳 09/14 22:00
→ roywow: 可能沒被偶像稱讚到 有夠氣的XDDDD 09/14 22:00
推 prismwu: 氣到肚子像被打了一拳 09/14 22:01
推 NanoDesu: ????????? 09/14 22:01
推 kidkenyen: 肚子危 09/14 22:01
推 allanbrook: 氣到肚子被揍一拳 09/14 22:01
推 gintamancf: 看到怎麼想喔?就你愛不夠翻沒人家快自己下去阿 09/14 22:02
推 Ttei: 這個就他們自己圈子的事,外人少管吧 09/14 22:02
推 xangro: 感覺就像恐怖情人似的== 09/14 22:02
→ eva05s: 翻譯的腹肌要很好才行 09/14 22:02
推 anumber: 不就4想獨佔當da lao 09/14 22:02
推 WhiteAppleK: 翻譯到同個應該還好吧? 09/14 22:02
推 tkglobe: 腹擊 09/14 22:02
→ wl2340167: 還好我只要看到中文翻譯一律BLOCK 09/14 22:02
推 crazypeo45: 氣到發抖 LUL 09/14 22:02
推 Manaku: 他也沒用很強烈的詞譴責 甚至可以說很委婉了 09/14 22:02
推 fish770130: 很簡單 他這話是說給圈子內的人聽的 沒在圈內的不用理 09/14 22:03
→ eva05s: 啊然後雷,都是擅自翻譯是有差逆 09/14 22:03
→ anumber: 還會妄想翻久了官方會收編ww 09/14 22:03
推 gn005066: 氣到發抖 09/14 22:03
推 loc0214: 就不喜歡撞車而已,自己翻完因為撞車點閱低成就感差這樣 09/14 22:03
→ roywow: 說成這樣我還以為是官方翻譯呢== 有人跟我說有授權嗎? 09/14 22:03
推 YoruHentai: 來了來了 翻譯圈那股階級臭味wwww 09/14 22:04
→ hank780420: 某盜圖龍既視感 09/14 22:04
推 uranus013: 不收錢的菜雞毛特別多 09/14 22:04
→ fish770130: 路人要看到隨手翻一下根本沒差 反正不在圈內他也管不 09/14 22:04
→ fish770130: 到你 09/14 22:04
→ f22313467: 氣到發抖 09/14 22:04
推 loverxa: 鬼島這類承認欲求滿溢的雜魚仔超多啊 09/14 22:04
→ YoruHentai: 撞車又怎樣 你又不是官方還是有拿錢 做個人翻譯本來 09/14 22:05
→ YoruHentai: 就該想到這種情況 有什麼好哭的 09/14 22:05
→ Qoogod: 就翻個幾句話而已 撞車是有差喔 09/14 22:05
→ kullan: 真沒意義啊 有人翻就好 09/14 22:05
推 pikachu8177: 漢化組定期能量釋放 09/14 22:05
→ storyu59: 為啥要翻譯還要得到路人的許可 09/14 22:05
→ Wai1999: 撞車沒人按愛心哭哭 09/14 22:05
推 melzard: 氣到肚子像是被打了一拳 氣到發抖 09/14 22:05
推 surimodo: #氣到發抖 09/14 22:05
推 qqq3892005: 有支那那味了 09/14 22:05
推 qwer338859: 氣到發抖 09/14 22:06
推 arzon: 其實可以理解啦 只是真的吵起來就過頭了 09/14 22:06
推 diabolica: ………………………… 09/14 22:06
推 chx64: 其實這算翻譯圈不成文的規定(默契)吧 漫畫翻譯也是這樣 09/14 22:06
推 NoLimination: #肚子被揍了一拳 09/14 22:06
推 xsdferty035: 希望多一點路人翻 根本沒人在乎誰翻的 09/14 22:06
推 maple2378: 真的不爽寄信給官方叫他們把你扶正啊 這心態跟玻璃粉 09/14 22:06
→ maple2378: 紅有什麼兩樣 09/14 22:06
→ melzard: 不成文規定wwwwwwwwwwwwwwwwwwww 09/14 22:06
推 sixpoint: 肚子被打了一拳 氣到發抖 09/14 22:06
推 Xhocer: 以前不是發生過一次了,忘記是翻譯啥去了 09/14 22:07
→ melzard: 哪來的不成文規定? 從來沒聽過 09/14 22:07
推 cloud7515: 笑死 規定個鳥啦 誰翻的好就看誰的啊 09/14 22:07
→ npc776: 你誰 這麼偉大 付薪水了嗎? 09/14 22:07
推 Authsty: 氣到發抖 09/14 22:07
→ chx64: 身為觀眾立場只會覺得影片都剪得很短看得很不過癮 09/14 22:07
→ loverxa: 翻比較久的路人那是什麼? 還是路人啊 路人喊人路人 可笑 09/14 22:07
→ chx64: 漫畫圈這種翻譯撞車吵過很多次了 不是只有台灣這邊這樣 09/14 22:08
推 dos01: 揍!了!一!拳! 09/14 22:08
推 Ikaros1110: 有聽過 這算圈內淺規則吧 09/14 22:08
→ dos01: 果然 不管什麼時代 這種事情還是會一再上演 09/14 22:08
→ lexmrkz32: 還好阿,看起來就是單純抱怨而已,有什麼好開眼界的? 09/14 22:08
推 ji3g4up6m3: 肚子被打一拳 09/14 22:08
推 oborozuki: 說到底不就是翻的比別人慢嗎 我覺得是實力問題(x 09/14 22:08
推 kobe9527: 無聊 09/14 22:08
推 melzard: 到底是哪幾個人自己的小圈圈 09/14 22:08
→ melzard: 在那裏圈內潛規則 真的是太看得起自己 09/14 22:09
→ loverxa: 本意根本不是幫推宣傳 而是想讓推摸頭獲得高人一等的快感 09/14 22:09
推 yu800910: 氣到肚子像被揍了一拳 09/14 22:09
推 Manaku: 上次看到有人翻全片放出同時 有人翻同片片段還用等候發佈 09/14 22:09
推 RDcat: 我好像聞到似曾相似的糞味了,哪是什麼呢 嗯? 09/14 22:10
推 jeff0806f: 有氣到發抖ㄇ 09/14 22:10
→ Manaku: 真的尷尬 我現在有整塊肉可以吃還等你的小肉片嗎? 09/14 22:10
推 durimoo: 既視感很重 嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔 09/14 22:10
→ npc776: 還不就不爽別人分你的流害你影片訂閱變少 零用錢變少了 有 09/14 22:10
推 simon2358: 欸不是欸 要翻譯你要先說 不然我感覺被揍一拳 09/14 22:10
→ Manaku: 然後不久後那專烤大塊全肉的頻道就消失了 09/14 22:10
推 KiwiSoda01: 讓我想到什麼非官方偶像後援會會要求其他粉絲遵守他 09/14 22:10
→ KiwiSoda01: 們的規矩 這種奇怪的日本現象 09/14 22:10
→ npc776: 種就說實話 拐彎抹角裝高尚 哪個瞎子看不出來還不就$$$$ 09/14 22:11
推 doremon1293: 不然建立翻譯天梯制度 PK誰翻比較快啊 沒宗師就下去 09/14 22:11
推 fish770130: 就標準的實力不如人就拿資歷壓人 職場看過很多 09/14 22:11
推 gaym19: 像是肚子被打了一拳 09/14 22:11
推 Leaflock: 氣到發抖 09/14 22:11
→ brian040818: X化組撞車好像也會吵這個 09/14 22:11
推 rfvujm: 肚子被揍一拳 09/14 22:11
推 dos01: 題外話 以前我看到氣到像是肚子被揍了一拳還覺得是很生氣 09/14 22:11
推 discoveryray: 好像肚子被揍了一拳 09/14 22:11
→ dos01: 現在我看到肚子被揍了一拳...只覺得是情趣... 09/14 22:11
→ tyifgee: 以後是不是還要叫學長好啊www 09/14 22:12
→ dos01: 只能說純愛真的是太可怕惹 09/14 22:12
推 Jiajun0724: 會避免撞車很正常 但如果吵起來就有點好笑 09/14 22:12
推 hami831904: B站翻譯圈也是這樣啊,大家都很愛惜肚子 09/14 22:12
推 jacky1990b: 沒官方授權還敢下來啊? 09/14 22:12
噓 wagayidnf: 可憐哪老害 09/14 22:12
推 better83214: 笑死官組至少是有偷跑情報野雞在這搞 09/14 22:12
推 NoLimination: 看過漫畫翻譯脫了幾個月沒翻 有別人填坑補進度,然 09/14 22:13
推 fragmentwing: 氣到發抖 09/14 22:13
→ NoLimination: 後原翻譯爆氣一兩天全部補完還發文說我只是最近比 09/14 22:13
→ NoLimination: 較忙 沒說不翻brabra 09/14 22:13
推 sumarai: 氣到發抖,肚子被揍了一拳 09/14 22:13
→ greydust: 等等 得到許可是怎麼回事?要問許可也是要問被翻譯的人吧 09/14 22:13
→ shamanlin: 翻譯圈淺規則還有什麼一個人先翻這系列其他人就不能翻 09/14 22:13
推 joe199277: 撞車的感覺肚子被揍了一拳,總要敬老尊賢吧 09/14 22:14
→ qqq3892005: 還有看過作者落跑作品斷尾,出版社不得已找別人代寫 09/14 22:14
→ qqq3892005: 結局之後,作者馬上跳出來在網路上放自己結局的 09/14 22:14
→ roywow: 到時候會不會跟捕鮪魚一樣 還有每人配額 09/14 22:15
→ darklch: 笑到肚子好像被揍了一拳 09/14 22:15
→ chx64: 台灣這邊我不清楚 中國那邊是你不照規矩就是被各種搞 09/14 22:15
→ joe199277: 烤肉總要報備吧,菜逼巴,你幾梯的LUL 09/14 22:15
推 shin840628: 好像有幾位是有問過V本人的樣子 09/14 22:16
推 kingo2327: 不是很懂這些人因為興趣翻譯還要爭寵的心態... 09/14 22:16
→ joe199277: 撞車會讓學長氣到發抖的喔 09/14 22:16
推 sole772pk37: 只能說他們太自以為是了 09/14 22:16
推 Ray90067: 翻的好可以被誇獎當領頭羊啊 09/14 22:17
推 xsc: 感覺好像肚子被打了一拳 09/14 22:17
推 cookiey: 防撞車 點閱率低 09/14 22:17
→ Ray90067: 之後就會有一群人開始崇拜你叫你大佬然後斗錢給你,順 09/14 22:17
→ Ray90067: 勢出道有夠爽 09/14 22:17
→ chx64: 我是覺得 單純剪片特效效果那些多弄一些做出差異就好了 09/14 22:18
推 joe199277: Ray那句感覺有雙關XDD希望不是我想多了XDD 09/14 22:18
推 assassin762: 可憐吶,這些臭宅水準 09/14 22:18
推 ldsdodo: 都是二創加工還沒授權 人家比你快哭哭喔 09/14 22:18
推 coon182: 這個潛規則就跟棒球大比分不能盜壘一樣狗屁 09/14 22:18
推 jiaching: 跟小粉紅有8.7成像 09/14 22:18
→ chx64: 只可惜大部分都是剪個片段上個翻譯字幕就完事了 09/14 22:18
推 Ben40: 有問過V本人的嘴沒問過的還合理 都沒許可的話不就先搶先贏 09/14 22:18
→ Ben40: ? 09/14 22:18
推 jasonislin: 氣到發抖 肚子被揍了...咦又發生了 我怎麼說又呢 09/14 22:18
→ asd3600120: 孝子還有分輩份阿 你最孝順了 09/14 22:19
推 rfvujm: 氣到發抖 子宮被揍一拳 09/14 22:19
推 dodomilk: 肚子被揍了一拳是誰先開始講的啊XDDD 我以前也翻譯慢人 09/14 22:19
→ dodomilk: 一拍過,是沒有什麼感覺,可是底下有人推文說肚子被揍 09/14 22:19
→ anumber: 問過也不代表你就是官方授權巴== 09/14 22:19
→ sumarai: joke板出來的,也是翻譯大戶 09/14 22:19
→ dodomilk: 多一點人翻譯,不就多一點人看到?這樣不好嗎? 09/14 22:20
推 RoaringWolf: 又一個肚子被揍一拳wwwwwww 09/14 22:20
推 hami831904: 肚子被揍我記得是就可版的梗 09/14 22:20
推 gn005066: 不好啊 這樣點閱率下降 會不開心 09/14 22:20
→ rfvujm: 當初Joke版充滿翻譯笑話還翻譯影片 一堆好友互整那個時期 09/14 22:20
→ dodomilk: 先翻譯到的人又沒有拿比較多錢,爭這個到底是...wwwww 09/14 22:20
推 zh76283122: 第三段 得到許可是誰的許可? 09/14 22:21
推 twic: 可憐 09/14 22:21
→ hatsuta: 有些人就是想要流量阿 09/14 22:21
→ dodomilk: ptt點閱率又不能賺錢XDD 爭這個實在是無聊 09/14 22:22
→ rfvujm: 新本本 翻譯被搶 被用腹擊交打肚子到發抖高潮升天 09/14 22:22
推 StarS: 還許可咧,真的自以為官方佔地為王是吧 09/14 22:22
推 loverxa: 現在官方承認只有B站字幕組 其他你各位都是盜片自我滿足 09/14 22:22
→ loverxa: 仔 09/14 22:22
推 Lupin97: 嘛…如果有先得到原推的授權來進行翻譯,還有話可說 09/14 22:22
推 sumarai: 唉,當時的BC內容真的不錯,後來被版權正義的鐵拳制裁, 09/14 22:22
→ sumarai: 現在剩一堆抖音廢片跟左膠內容 09/14 22:22
推 jackie1115: 是可以理解啦,不過非官方的翻譯你慢人一拍也只能自認 09/14 22:22
→ jackie1115: 倒楣吧 09/14 22:22
推 xsc: 連出去的個人網頁有廣告啊 09/14 22:22
推 joe199277: 肚子被揍了一拳,氣到發抖記得是同一事件 好像是卡勒 09/14 22:22
→ joe199277: 還是B.C&LOWY 吧 很多年了 09/14 22:22
推 chx64: 他們翻譯的人不管有償還無償 都覺得自己做白工吧 09/14 22:22
推 lockbacker: 這不說我以為中國人才會玩的把戲 09/14 22:23
→ dodomilk: 當翻譯就是要低調捧主推啊~~別給主推招黑好嗎~ 09/14 22:23
推 noname912301: 氣到發抖 09/14 22:23
推 eighth: 常看到氣到發抖,原來是joke版出來的 09/14 22:23
→ joe199277: BC要看後續都要點個人翻譯網頁XDD 09/14 22:24
推 ahw12000: [翻譯] 這種人能選總統?《上週今夜》- 唐納川普 09/14 22:24
→ ahw12000: 就可版搜尋這標題 看前兩篇就好 09/14 22:24
推 shinwa19985: 別人爽翻就翻 真的是關他屁事 09/14 22:24
→ dodomilk: 像BC這種有網頁的要賺流量的是少數吧? 09/14 22:24
推 chx64: 原帖講"許可"我覺得太言重了 至少婉轉點說"照會"還比較好 09/14 22:25
推 durimoo: 站在推廣方的角度越多人翻譯越好吧 但是就有中盤商想獨 09/14 22:25
→ durimoo: 佔商機 09/14 22:25
→ melzard: 他講許可就意思很明顯了 朕不準的你不能要 09/14 22:25
推 Luciferspear: 神經病 09/14 22:25
→ dodomilk: 推特的話我覺得越多人翻越好啊,每個人翻的也不一定一樣 09/14 22:25
→ melzard: 總有人自以為是皇帝 但是事實是他也只是個平民 09/14 22:26
推 jokerjuju: 和對岸的搬運組越來越像== 09/14 22:26
推 chx64: 可能是因為他是一個"組" 不是一個人吧 大概 09/14 22:26
推 yys310: 肚痛帖 09/14 22:26
推 sumarai: 你乾脆說要翻譯先來打擂台,打贏三個翻譯師才能在翻譯界 09/14 22:26
→ sumarai: 開宗立派 09/14 22:26
推 rock0414: 笑死 09/14 22:27
推 s32244153: 這是中國翻譯組混久了混到整個人都傻了嗎 還排班XDD 09/14 22:27
推 ahw12000: 最後一個翻譯師是洪金寶腫麼辦? 09/14 22:27
推 a060119: 這個真的很好笑 09/14 22:27
→ sumarai: “以前我翻譯阿,這擂台下是真刀阿” 09/14 22:27
推 durimoo: 以前翻譯meme的誰管你,現在如果我推的V下面在這樣搞真 09/14 22:27
→ durimoo: 的受不了 09/14 22:27
推 dos01: 不就是好色龍 等等 你們是都很年輕嗎 不要裝喔= = 09/14 22:27
推 angel6502: 撞就撞啊 都不是官方的到底有啥資格要求別人 09/14 22:28
推 HMKRL: 速度跟品質都輸人的話還叫?你如果翻比較好一定有人會等你 09/14 22:28
推 a502152000: 氣 到 發 抖 09/14 22:28
推 Chillz5566: 笑死 大家都路人硬要排輩分彰顯自己的地位 還許可報 09/14 22:28
→ Chillz5566: 備勒 當自己誰啊 09/14 22:28
→ dorydoze: 什麼占地盤概念 09/14 22:28
→ angel6502: 觀眾自己會比較翻譯品質呀 翻的比較差的自然會淘汰 09/14 22:28
→ chx64: 挖的坑佔久了真的會覺得自己是老大 一點也不意外就是了 09/14 22:28
推 melzard: 不對 不是翻譯差的會淘汰 是有本事場外幹掉對方的活下來 09/14 22:29
推 dodomilk: joke那串看了前幾篇,真的笑死,你各位翻譯不就是為了推 09/14 22:29
推 jacky1990b: 看了一下 嗯 765個跟隨者 PepeLaugh 09/14 22:29
推 hayate65536: 笑死 09/14 22:29
推 lc072516: 這個也可以搞學長學弟制喔 笑死 09/14 22:29
→ angel6502: 有時真的覺得這些烤肉的都有點莫名其妙 之前吵的也是 09/14 22:29
→ dodomilk: 廣嗎?有人幫你推廣還有意見啊? 09/14 22:29
推 RDcat: 真的是以前看過的有趣現象又開始重演了 09/14 22:29
推 Noir3068: 氣到發抖XDD好久沒看到這梗 09/14 22:30
→ melzard: 歷史總是不斷重複 09/14 22:30
推 koiiro: 機翻占坑認真? 09/14 22:30
推 joe199277: 拿到官方授權 反而會擺爛的也不是沒有 09/14 22:31
推 chx64: 嘛....我是覺得我們局外人觀眾別跟著去炎上啦 不然都沒得看 09/14 22:31
推 crescent3: 沾光沾久了誤以為鎂光燈也有自己一份 才會覺得別人是來 09/14 22:31
→ crescent3: 搶戲 09/14 22:31
→ joe199277: Yassou的LOL不是有段時間也是譯者各種事嗎? 09/14 22:32
推 p200404: 很多人根本不管你是不是機翻 他們只會看是不是中文字 之 09/14 22:32
→ p200404: 後跟你講謝謝大大 09/14 22:32
→ p200404: 你搞不好亂掰文章都會謝謝妳 09/14 22:33
推 angel6502: 官方授權擺爛是有可能的沒錯 但人家有資格呀(RY 09/14 22:33
→ angel6502: 這些根本都不是授權的為什麼還要分輩份XD 09/14 22:33
推 uranus013: 講白點這跟以前婚喪喜慶就主要賴上去幫忙等賞錢的乞丐 09/14 22:33
→ uranus013: 有什麼差 09/14 22:33
推 m3633998: 笑死,實力不如人只能用這種垃圾招欺負新人 09/14 22:34
推 greg90326: 思想逐漸支化 這樣不太好吧 09/14 22:34
推 dos01: 雞翻還是看的出來吧? 目前看起來翻譯品質是還行 09/14 22:35
推 leilo: 氣到發抖XDDD 09/14 22:35
推 mashiroro: 歷史總是驚人的相似('・ω・') 09/14 22:35
推 angel6502: 比起機翻我反而比較不喜歡有些愛加音樂或其他東西 09/14 22:35
→ angel6502: 簡單講 多餘(RY 09/14 22:36
推 medama: 氣到發抖XD 09/14 22:36
推 loltrg42972: 笑死 到底是想推廣還是想搞小圈圈阿 09/14 22:37
推 Fate1095: 自古宅宅相輕 09/14 22:37
→ greg90326: 我還以為經歷過那麼多次會有點長進 結果歷史一再重演 09/14 22:38
推 doremon1293: 有那種同時涉及多個台翻譯會把各台畫面找出來 一個事 09/14 22:38
→ doremon1293: 件 用不同角色描述 這種就很讚 09/14 22:38
推 leoeeeaaa: 笑死 09/14 22:38
推 Zero5566: 這個我看過,之後484還有一個劇情演這個人不是我們翻譯 09/14 22:39
→ Zero5566: 圈ㄉ 09/14 22:39
推 ge781221: 許可是三小…我翻譯別人的文章要得到另一個翻譯的許可, 09/14 22:40
→ ge781221: 他現在是拿到代理權還是怎樣… 09/14 22:40
推 fiveminutes: 有本人許可最重要吧,其他氣到發抖仔誰理你啊 09/14 22:40
→ spfy: 人類就是一種不會學習的物種 過了幾年 又有人肚子被揍了一拳 09/14 22:41
→ dorydoze: 真正有許可不是B站一些人?? 09/14 22:41
推 a032100: 漢化組本來就這樣搞不是嗎? 呵呵 09/14 22:41
→ pearnidca: 因為有人把烤肉的當神拜才會這樣 笑死 09/14 22:42
→ spfy: 不喜歡用年紀用經歷擺老的人 結果自己用資歷擺老 還非正式 09/14 22:42
推 g0428168: 說沒得看真的好笑 講得好像原始影片會封鎖看不到一樣 09/14 22:43
→ g0428168: 有愛就自己學個語文好嗎 09/14 22:43
→ EQUP: 以前西恰也偶爾會有這種情況,某部作品的情報換其他人發就會 09/14 22:44
→ EQUP: 被少部份人噓 09/14 22:44
推 john29908: B站的又是另一回事 09/14 22:45
推 korsg: 這什麼智障規則,他媽的要翻譯還得先問過你們群組的人? 09/14 22:45
推 ne570479: 宅宅的優越感真的不得了 09/14 22:45
→ spfy: 之前輝夜也發生過 原漢化組慢4-6周 還越來越慢 就有台灣的 09/14 22:46
推 g0428168: 這種優越感 炎上燒一燒 燒光剛好而已 09/14 22:46
→ spfy: 個人翻譯翻了貼到貼吧 然後就有人開始氣到發抖了 09/14 22:46
推 wing200e: 真的很好笑 又不是官方翻譯 要翻還要問過喔 09/14 22:47
→ spfy: 然後那人就不翻了 反正自己看得懂白癡才做事還被罵 09/14 22:47
推 ttn851227: 烤肉烤出學長學弟制了 可悲日文阿宅 09/14 22:47
→ darklch: 原來已經四年前了 幹好快 09/14 22:47
→ ttn851227: 學會一兩句日文覺得自己多有產值 多屌 09/14 22:48
→ dorydoze: 又不是官方到底又什麼資格宣示主權 09/14 22:49
推 Jimmy030489: 學長學弟制XDD 氣到發抖 09/14 22:49
→ john29908: 我是覺得說如果是想翻長片什麼的,會不希望被撞蠻正常 09/14 22:49
推 PA5566: 氣到發抖 09/14 22:49
→ john29908: 的(誰沒有私心啊),推特短文章不需要這麼搞吧 09/14 22:49
推 after1: 翻譯怕撞車也蠻合理的. 但別人愛翻就翻 不怕撞車是關你屁 09/14 22:49
→ after1: 事? 你他媽也管太寬了吧 09/14 22:49
推 benyouth: 笑死,就這個圈子問題最多 09/14 22:50
→ eva05s: 所以我說你各位立志當翻譯的,每天起碼一定要做一百下仰 09/14 22:50
→ eva05s: 臥起坐好好練練腹肌知不知道? 09/14 22:50
噓 fucKMT5566: 圈子是三小XD 一堆社會邊緣宅也在那邊優越XDD 09/14 22:50
推 a12375111: 氣到發抖 09/14 22:51
推 lucifier: 真的笑死,講到底不就是翻譯來賺點閱率的 09/14 22:52
→ lucifier: 真的只是單純翻譯來給人看得,還在乎這些啊 09/14 22:52
推 ttn851227: 翻譯仔整天拿「交流、練習」來當版權遮羞布 結果骨子 09/14 22:52
→ ttn851227: 裡心眼比屁眼還小 可憐 09/14 22:52
→ spfy: 欸等等 搞不好他*眼很..... 09/14 22:54
推 john29908: 我覺得就直接說幹別撞 還比較直接比較好 09/14 22:57
推 xyz90605: 對大多數觀眾來說他自己也是路人好嗎= =可憐啊 09/14 22:58
→ rp20031219: 氣到發抖 09/14 23:00
推 peter821201: 是說氣到發抖也很久以前的事了,是因為不能註冊所以 09/14 23:04
→ peter821201: 都沒有新警察在問是什麼梗嗎 09/14 23:04
→ peter821201: 也不只翻譯,繪師之前不是也有什麼繪圈的小團體 09/14 23:06
推 minoru04: 台灣應該多練腹肌才不會老是氣到發抖像肚子被揍一拳 09/14 23:06
噓 cielol: 484心態崩潰 09/14 23:09
→ because1909: 肚子被揍一拳 是什麼梗? 之前沒跟到 09/14 23:12
→ ttk620: 圈子大了果然什麼奇奇怪怪都跑出來了 09/14 23:12
推 akimine1124: 好可悲的心態哦嘻嘻 09/14 23:16
推 Erichikaunkr: 就是奇摩子的問題阿 看開了的人就會直接退出了 09/14 23:16
推 gox1117: 肚子被揍了一拳 ㄏ 09/14 23:18
推 Cishang: 你是不是不知道人家會氣到全身在發抖? 09/14 23:22
推 helloyou: 很多宅宅EQ就很差啊,活在自己世界,自我感覺良好 09/14 23:22
→ Erichikaunkr: 自己撞撞看就知道撞到心情是真的有點糟 等到你不會 09/14 23:23
→ Erichikaunkr: 心情糟的時候大概就是看開的時候 那時候熱情已經削 09/14 23:23
→ Erichikaunkr: 減得差不多了 09/14 23:23
→ dorydoze: 沒熱情就不要做啊 09/14 23:24
→ CYL009: $$$$$ 別懷疑 你擋到攤位了 09/14 23:25
推 Cishang: 簡單講就是joke版早就發生過一樣的事 09/14 23:25
→ virkful: 單純就是個靠熱情無回報的工作,但是漸漸起了要回報的心 09/14 23:25
推 Erichikaunkr: 還會繼續做的要馬是能賺錢的 要馬是不需要賺錢的 09/14 23:26
推 k1k1832002: 我是覺得這種應該是類似種奉獻吧? 除非你要拿來營利 09/14 23:26
→ k1k1832002: 不然別人搶走我可能還開心至少有其他人踏進場了 不 09/14 23:26
→ k1k1832002: 是只有我一個 09/14 23:26
→ lunadrop: 這種可悲狹隘宅八成用字遣詞也不怎麼樣,真當自己什麼咖 09/14 23:26
→ lunadrop: 小 09/14 23:26
推 cz520999: 怎麼又看到肚子被揍一拳的笑話了 這圈子真有趣 09/14 23:27
→ Cishang: 而且還是兩個都盜版 笑翻 BC好像後來有去爭取授權 09/14 23:27
推 k1k1832002: 我看影片翻譯大概也有類似結構要出來了 因為不少撞 09/14 23:27
→ k1k1832002: 片 09/14 23:27
→ lunadrop: 不會寫不會畫只靠翻譯也敢大聲,還不是拿爸媽錢去學日 09/14 23:28
→ lunadrop: 文的 09/14 23:28
→ virkful: 樓上這樣講就不妥當了 09/14 23:28
→ virkful: 之前有看過推特翻譯的分佈 09/14 23:28
推 dos01: 不是 提醒一下你各位 用詞小心一點啊 會被桶 桶爆 09/14 23:28
→ virkful: 原本的用意是要集合更多的推特烤肉者,涵蓋更大範圍 09/14 23:29
→ virkful: 讓VTB可以有更多觀眾 09/14 23:29
→ virkful: 畢竟不是每個烤肉者都是DD 09/14 23:30
推 Cishang: 錯的不是翻譯 是那些盜版商還敢大聲 09/14 23:30
推 JUNOCARE: 原來是腹擊交的部份 09/14 23:30
→ virkful: 才會有那種有在外面烤肉的希望納入烤肉協會內 09/14 23:30
→ eva05s: 經民明書房統計,網路上幹熱情翻譯的有八七成都是自學的 09/14 23:30
推 Lhmstu: 愛慕虛榮,不如不要翻....可悲翻的爛沒被注意就下去好嗎 09/14 23:30
→ Lhmstu: ,自以為潛規則大師 09/14 23:30
→ Cishang: 是說氣到發抖也才四年前 知道的應該不少 09/14 23:31
推 tudnste: 多的是冷門作品wnu被翻的,看鄉民看久會以為翻譯很簡單 09/14 23:31
→ tudnste: 一樣 09/14 23:31
→ Lhmstu: 分享本來是開心的事,硬要在那邊分大分小以為自己是誰.. 09/14 23:32
→ Lhmstu: . 09/14 23:32
→ Yuiwa1996: Hololive B站翻譯組也講過類似的話,真是兩岸一家親w 09/14 23:32
→ npc776: 你要開烤肉同好會無所謂 擺個老大架子就很欠發抖 09/14 23:33
噓 togs: 有得到官方指定的翻譯那沒話說。沒得到官方指定的話.. 09/14 23:33
推 huangtj: 笑死 可憐阿 09/14 23:33
→ virkful: 圖內的發言確實是有點管到海邊就是了,心境要調整 09/14 23:34
推 s6031417: 到底為啥啊 09/14 23:35
推 TaiwanXDman: 氣到發抖 09/14 23:35
→ chx64: 他推特後面有回 承認自己用字遣詞不恰當 09/14 23:36
推 uneso: 雖然不是不能理解,但還是覺得有點誇張XD 09/14 23:37
推 cactus44: 不就擅自佔地為王還自以為貢獻很大... 09/14 23:40
→ john2355: 氣到發抖 09/14 23:41
→ Puye: = = 你看能翻 別人看不能翻? 09/14 23:52
→ a2156700: 肚子像被打了一拳 77777 09/14 23:54
→ searchstars: 看到爛翻譯都直接靜音封鎖 09/14 23:55
推 jimmylily: 好像哪裡都會發生一樣的事欸,歐美翻譯也有看過,中國 09/15 00:02
→ jimmylily: 漢化也是,只能說是人性嗎? 09/15 00:02
推 planethell: 氣到發抖 那個真得好笑 09/15 00:03
推 a7569813: 沒拿來盈利誰管他啊,呵呵 09/15 00:06
推 Oisiossos: 快笑死,有版權嗎? 09/15 00:07
推 danieljou: 氣到發抖 像肚子被打了一拳 09/15 00:08
推 funami087: 笑死人 09/15 00:11
推 Aurestor: 這就競爭關係啊 誰做得好自然會被關注 要知會是哪來的黑 09/15 00:11
→ Aurestor: 道思想 09/15 00:11
推 hhtj: 肚子被揍一拳 09/15 00:12
推 Tiandai: 自己想賺 在那邊假掰 看了就噁啊 09/15 00:15
推 zerox123456: 這不就像以前漢化組搶作品一樣 我有羊可以吸就好了哪 09/15 00:19
→ zerox123456: 管這麼多 09/15 00:20
推 kurumi999: VTB的翻譯影片也會有人要求不要撞車 09/15 00:22
推 smileabel: 像是肚子被打了一拳XDDD 09/15 00:24
推 RDcat: 好像這陣子才陸續看到一些台灣烤肉的,起步沒多久就來這套 09/15 00:28
推 DeRozan5341: 跟氣到發抖同個鳥樣 09/15 00:31
推 sniper2824: 氣到發抖 09/15 00:35
推 sword20074: 小圈圈真噁心 09/15 00:38
推 s540421: 看到別人被表揚就不爽?講得好像你有著作權似的 09/15 00:42
推 impactwhite: 日文圈毛也沒這麼多 有趣的段能在好幾個剪片頻道看到 09/15 00:43
噓 daidaidai02: 。 09/15 00:50
→ daidaidai02: 噓推文扯到東尼大的 09/15 00:51
推 luka921222: 笑死 09/15 00:51
→ melzard: 終於來了wwwww 09/15 00:51
推 lolicat: 個人翻譯什麼時候需要你們這些非官方人員許可了?真是笑 09/15 00:52
→ lolicat: 話 09/15 00:52
推 Sageazure: 氣到發抖XD 09/15 00:54
推 tw15: 氣到發抖 09/15 00:57
→ poke001: 氣到發抖? 09/15 01:01
推 jacky5859: 笑死 台灣人真的跟中國一樣一堆毛 09/15 01:02
→ poke001: 如果是跟作者有合作關係是真的沒話說啦 沒有的話就很怪 09/15 01:04
推 Hsieh455125: 氣到發抖是什麼梗??? 09/15 01:05
→ poke001: 就JOKE版之前的梗吧 09/15 01:07
→ shane24156: 翻譯全都這樣啊 對岸更兇啥花錢當間諜偷搞都有 09/15 01:11
推 kps1247: 氣到發抖 肚子好像是被揍了一拳 大頭症的初期症狀 09/15 01:13
推 gs8613789: 氣到發抖 09/15 01:19
推 ken327639: 翻譯界常有的撞車問題,不管是本本還是影片都大同小異 09/15 01:24
→ ken327639: 呢 09/15 01:24
推 LiLiLuLo: 真的當自己官方翻譯 笑死 09/15 01:25
推 F2307925: 笑死,自以為偉大的代表行為 09/15 01:34
推 tf010714: 呵呵 好險俺會日文 呵呵 09/15 01:35
推 civiC8763: 領頭羊不錯啊,吃他超多的0.0 09/15 01:37
→ civiC8763: 沒有因為別人也烤羊肉而碎碎念 09/15 01:37
→ civiC8763: 如果這樣也要心裡不是滋味…一股很難形容的味道噴湧而 09/15 01:37
→ civiC8763: 出 09/15 01:37
推 crossworld: 沒什麼感覺 總之只要有出東西 他們要怎麼玩都可以 09/15 01:38
推 Ipluck: #肚子在發抖 #好氣 09/15 01:39
→ rp20031219: 其實領頭羊態度很好欸 除了愛自肥之外 09/15 01:39
→ rp20031219: 我覺得上次那個是轉文過來想陷害他的人比較壞 09/15 01:39
推 arexne: 每個都在翻holo的 怎麼可能不撞車。想不撞車 不會去翻彩虹 09/15 01:42
→ arexne: 還是其他個人勢的嗎 09/15 01:42
→ dic1911: 可憐哪 09/15 01:47
推 jieen0604: 氣到發抖 四年一次嗎? 09/15 01:49
推 ap9xxx: 歷史總是一再重演ww 09/15 01:53
推 s101881: 可悲 09/15 01:54
推 a3831038: 不意外吧,從以前的盜版動畫翻譯漫畫裏漫,這種問題層出 09/15 02:05
→ a3831038: 不窮 09/15 02:05
推 yaoyuuichi: 還好我都只看日文,翻譯一律封鎖啦看了就煩 09/15 02:20
→ DreamsInWind: 不是啊 做影片翻譯要弄很久 發現有人翻完覺得做白 09/15 02:23
→ DreamsInWind: 工可以理解 推特才幾句話耶 翻到一半根本沒差 09/15 02:23
推 hana0616: 氣到發抖 09/15 02:26
推 juncat: 氣到發抖 好像肚子被打一拳 09/15 02:27
推 Kaken: 沒人代表官方就是誰都可以啊.. 09/15 02:41
→ Kaken: 雖然其實不是不能理解這種想法,但這其實就是有人起了想收 09/15 02:42
→ Kaken: 到回饋的私心吧 09/15 02:42
推 DinDing1129: 氣到發抖 就像肚子被揍了一拳 lol 09/15 02:43
推 Kaken: 不過「棒球大比分不盜壘」是因為「沒有必要」,不太一樣就 09/15 02:45
→ Kaken: 是 09/15 02:45
推 ym951305: 爽烤肉就烤啊 不爽就退一退 本子翻譯撞車不也很常見 09/15 02:45
→ ym951305: 不然就做一個小圈圈裡面的組自己排班就好 其他孤狼翻譯 09/15 02:46
→ Kaken: 批踢踢翻譯發文都有可能撞車了,雖然可以都留下來XD 09/15 02:46
→ ym951305: 就別管 09/15 02:46
推 F7shakeMINI: 北七 這種工作本來就是歡喜甘願的 09/15 02:55
推 Fuuin: 真是競爭激烈(爆米花 09/15 02:56
推 JJJZZs: 好笑的是這裡竟有少數人會護航 09/15 03:17
推 ging1995: 就覺得會翻譯=掌握話語霸權 跟對面翻譯組87%像吧 09/15 03:23
推 qImo: 氣到發抖!!! 09/15 03:34
推 gm79227922: 氣到發抖 就像肚子被揍了一拳 09/15 05:09
推 qazwsx855193: 氣到發抖www 09/15 05:15
推 TenGaKu1809: #氣到發抖像是肚子被揍了一拳 09/15 05:15
→ TenGaKu1809: 排三小班? 許可殺小?取得創作方同意還要取得什麼同 09/15 05:16
→ TenGaKu1809: 意 09/15 05:16
→ TenGaKu1809: 還是你們有簽獨佔約?別人愛做白工你也要管喔?好好 09/15 05:17
→ TenGaKu1809: 笑XDDD 09/15 05:17
推 DillMichel: 當你烤肉烤到有私心但你沒立場 有種就去搞官方代理 09/15 05:21
→ Rylix: 飯譯廚真可憐 成就感只能建立在被網路上的人稱讚自己烤的肉 09/15 05:44
→ Rylix: 一被別人搶先就森77 ㄏㄏ 09/15 05:44
推 gekisen: 只看生肉無感 台灣會日文的比例這麼高 這些翻譯官到底哪 09/15 06:22
→ gekisen: 來的自信自稱業務勒...上字幕還比較累吧 09/15 06:22
推 greed3819: 這也要爭,多一點人翻不好嗎大家也不一定都剪一樣的片 09/15 06:23
→ greed3819: ,有的人就是翻比較認真片剪比較好還有字幕好看阿,怎 09/15 06:23
→ greed3819: 麼不想想要怎樣才能吸收那些吃熟肉的讓自己能成為最大 09/15 06:23
→ greed3819: 翻譯 09/15 06:23
推 icrticrt1682: 就因為這種破事多我才不想參與烤肉,會日文就生肉自 09/15 06:25
→ icrticrt1682: 己看自己爽就好,省得翻了以後在那邊跟人家大圈圈小 09/15 06:25
→ icrticrt1682: 圈圈== 09/15 06:25
推 Page122: 自己翻過的番太冷門 看了這篇沒啥感覺 09/15 07:09
推 emilycares: 笑死 看到一半就想到氣到發抖事件 09/15 07:11
推 solidus: 翻譯江湖從未消失 笑死 09/15 07:18
推 landysh: 這種問題西洽之前也有好嗎w 09/15 07:31
推 oiolo: 這些有哪幾個是V本身公認的翻譯?八成是盜翻仔吧 09/15 07:33
推 CriminalCAO: 肚子被揍了一拳,全身都在發抖 09/15 07:47
推 assassin5561: 哪時候開始翻譯也要排班了?真可怕 09/15 08:11
推 a75091500: 有夠誇張... 09/15 08:18
推 berice152233: 毛一堆,這種佔地為王的垃圾思想可以不要嗎 09/15 08:20
推 philip81501: 蛇鼠一窩啊 反正八成以上都不是想推廣 09/15 08:33
推 Sechslee: 理他幹嘛 想翻就翻啊 09/15 08:44
→ skyofme: 所以他是誰? 09/15 08:54
→ skyofme: 他先翻別人就不能翻喔? 09/15 08:54
→ shane24156: 領頭羊是沒講自己是大佬 09/15 09:39
推 siyaoran: 推文比較氣吧XD 人家語氣明明還好 09/15 10:07
推 lavendin82: 這樣語氣叫還好喔 只差沒說我肚子被揍一拳而已ww 09/15 10:09
推 Dirgo: 被潛規則了吧 09/15 10:20
推 c80352: 講一聲是尊重沒錯啊 因為沒訂立倫理規範就不能有潛規則? 09/15 10:26
→ c80352: 是不是很多人把潛規則當負面用詞啊? 09/15 10:26
推 ashclay: 尊你個擺老喔 是版權在你那還是你有獨佔契約,翻譯過後其 09/15 10:46
→ ashclay: 他人就欠你的? 09/15 10:46
推 gy24cfj5: 翻譯翻到腦子有洞 09/15 11:12
推 dk394alal: #氣到發抖#像肚子被揍一拳 09/15 11:12
推 PeanutSquare: 朝聖 tony氣到發抖 09/15 11:30
推 DICKASDF: 有人居然覺得這樣語氣就沒問題甚至人家圈內事? 09/15 12:00
→ DICKASDF: 是說好像從COS那邊就開始這種圈圈說 感覺都很差 09/15 12:00
→ DICKASDF: 那種自以爲或理所當然的訂規則要別人做才是尊重 09/15 12:01
→ DICKASDF: COS還算了沒官方這種東西 阿這篇的翻譯是官方逆 09/15 12:02
推 dawn5566: 這種以前常看到啊哈哈哈哈哈可憐哪 09/15 12:10
推 b325019: 上面有人氣到發抖喔 09/15 12:30
推 esaka: 又要氣到發抖 09/15 13:18
推 ahinetn123: 肚子被揍了一拳 XD 09/15 13:24
推 waitan: 反正誰先誰贏 管他是誰發的 09/15 13:41
→ waitan: 你覺得你的比較好就照樣發啊 真的對自己有自信的不怕比較 09/15 13:42
→ waitan: 啦 09/15 13:42
推 MengXian: 氣到發抖wwwwww 09/15 14:09
推 yesqqe: 翻譯圈超愛擺老 可憐 09/15 14:58
推 mod980: 貴圈真亂 09/15 16:47
推 rogerliu: 氣到像肚子被揍了一拳 09/16 09:38