

推 newgunden: 你是不是要找:佐久間レイ 02/09 16:20
謝謝提供資訊
推 ryo1008: 銀鈴=好聽;像銀鈴=好聽,至於是怎樣的好聽,自己想像 02/09 16:22
推 nastim: 老兄,聲音如鈴鐺或樂器般的那種描寫不只有輕小說有好嗎? 02/09 16:22
→ nastim: 人類覺得鈴鐺或樂器的聲音很好聽,於是就會把美麗的女人聲 02/09 16:22
→ nastim: 音形容的如鈴鐺一般 02/09 16:22
推 EMANON231: 本來就有這種用法了 02/09 16:23
我以前國文是有學過會用銀鈴來形容好聽的聲音啦
不過所謂的「好聽」應該有很多種吧
到底是怎樣的類型會用銀鈴形容 @.@
另為一些形容詞又會是指哪一些聲音
說實在的,人聲就跟銀鈴差很多啊
完全不懂兩者的關聯 Q.Q
謝謝
這部動畫我還沒看 XD
※ 編輯: Glamsight (140.112.90.228 臺灣), 02/09/2022 16:26:12
→ buke: 銀鈴般的笑聲 很早就在用了 02/09 16:25
哈↗哈↘哈↗哈↘哈↗哈↘
這樣算是敲的很好的銀鈴嗎
※ 編輯: Glamsight (140.112.90.228 臺灣), 02/09/2022 16:28:32
推 kuninaka: 很輕快的感覺吧 02/09 16:28
→ kuninaka: 銀鈴般,形容聲音清脆悅耳 02/09 16:29
→ kuninaka: 你不能想成跟鈴鐺聲音一樣 02/09 16:30
感覺就是指非蘿的可愛妹紙
女高中生特別適合 (?
推 tacticalandy: 餘音繞樑 02/09 16:31
https://upload.cc/i1/2022/02/09/Z1oDw7.png

推 bear26: 武俠小說很愛用銀鈴 你看太少 02/09 16:35
→ bear26: 而且原文是不是銀鈴你也不知道 搞不好是譯者用看過武俠小 02/09 16:36
→ bear26: 說的記憶在描述這段翻譯 02/09 16:36
→ bear26: 不然日文表現其實有點長 02/09 16:37
→ bear26: 銀の鈴のような澄みとおった声 大概4醬 02/09 16:37
如果是這樣的話
感覺比較像是對「清澈」的形容
這樣我倒是有比較理解一點 @.@
※ 編輯: Glamsight (140.112.90.228 臺灣), 02/09/2022 16:40:01
推 tacticalandy: 歌喉遽發,字字清脆,聲聲宛轉,如新鶯出谷,乳燕歸 02/09 16:41
→ tacticalandy: 巢。 02/09 16:41
謝謝說明
推 shampoopoo: 其實正確是淫鈴般的笑聲啦 02/09 16:47
86 這邊是形容聲音的風格
比較像是 bear26 說的那樣表示聲音清澈
不是用在笑聲上
或許是譯者在翻譯上時的落差?
→ shampoopoo: 不過說真的 不就是形容清脆悅耳的感覺嗎 02/09 16:49
我只是很好奇從文字上到底要怎麼想像這種聲音啦
推 Jerrybow: 最初看到這形容詞是小王子裡形容他的笑聲 02/09 16:51
有看過,但太久了,沒印象 @.@
→ gcobc12632: 我第一個想到可以用這個形容詞的 是哈洽馬的笑聲 02/09 17:00
哈洽馬的 OP 做得好狂
真的就是動畫 OP 了
推 tsukirit: 聽86電台,蕾娜聲優聲音很低,辛聲優聲音很高,很好笑 02/09 17:01
推 tsukirit: 我自己是覺得銀鈴是像川澄Saber那樣 02/09 17:10
我上官網有看到
不過要 日本 IP
懶,就沒聽了
推 bear26: 川澄聲音太有穿透力了 不算銀鈴吧 02/09 17:19
→ bear26: 通常是高音 蘿莉 清脆 才會用這種形容 02/09 17:19
有要 蘿莉 嗎?
就目前這樣討論起來
感覺是 高音 (不用太高) + 清澈
我覺得清澈跟清脆好像有點差
還不是很確定哪個比較對 @.@
(或是都沒差?)
→ e3633577: 你是不是國文不好?還是很少閱讀 02/09 17:22
你天天用重力就會重力砲嗎?
推 nisioisin: Fate的傻巴也是這樣形容 是很久以前就有的形容方法 02/09 17:32
→ nisioisin: 可是聽起來莫名其妙 02/09 17:32
說來在遊戲原作上好像有這樣用過 @.@
→ adk147852: SV的叮咚 02/09 17:41
啥??
※ 編輯: Glamsight (140.112.90.228 臺灣), 02/09/2022 19:11:06
推 reader2714: 風真168的笑聲 02/10 00:18