精華區beta Confucianism 關於我們 聯絡資訊
知悼子卒──進諫規勸的藝術 【原文】      知悼子卒(2)。未葬﹐平公飲酒(3)﹐師曠、李調侍﹐鼓鐘。杜蕢自外來(4)﹐聞鐘聲﹐曰﹕“安在﹖”曰﹕“在寢(5)。”杜蕢入寢﹐歷階而升。酌曰﹕“曠﹐飲斯﹗”又酌曰﹕“調﹐飲斯﹗”又酌﹐堂上北面坐飲之(6)降﹐趨而出(7)。平公呼而進之﹐曰﹕“蕢﹐曩者爾心或開予(8)。是以不與爾言爾飲曠何也(9)﹖”曰﹕“子、卯不樂(10)。 知悼子在堂﹐斯其為子、卯也大矣﹗曠也﹐大師也(11)。不以詔(12)是以飲之也。”“爾飲調何也﹖”曰﹕“調也﹐君之褻臣也(13)。為一飲一食﹐亡君之疾(14)﹐是以飲之也。”“爾飲何也﹖”曰﹕“ 蕢也﹐宰夫也(15)。非刀匕是共(16)﹐又敢與知防﹐是以飲之也。”平公曰﹕“寡人亦有過焉﹐酌而飲寡人。”杜蕢洗而揚觶(17)。公謂侍者曰﹕“如我死﹐則必無廢斯爵也(18)﹗”至於今﹐即畢獻﹐斯揚觶﹐謂之“杜舉”。 【注釋】  1本節選自《檀弓》下。2知(zhi)悼子﹕晉國之卿﹐名荀盈、知盈。3平公﹕晉國的國君﹐名彪。4杜蕢(kuai)﹕人名。(5)寢(qin)﹕後宮。(6)北面﹕面朝北方。 (7)趨﹕快走。(8)曩(nang)者﹕剛才。開﹕開導。(9)飲(yin)﹕給人喝的東西。(10)子、卯﹕古人認為不吉利的日子。樂(yue)﹕奏樂。 (11)大師﹕太師﹐樂官之長。(12)詔﹕告訴。(13)褻﹕親近。(14)亡﹕同“忘”﹐忘記。疾﹕憂患。(15)宰夫﹕掌管膳食的官。(16)匕﹕古代食器﹐像湯勺。共﹕同“供”。(17)揚﹕舉。觶(zhi)﹕古代酒器。(18)爵﹕古代酒器。這裡指舉杯獻酒。 【譯文】   如悼子死了﹐還沒有下葬﹐晉平公卻喝起酒來﹐並讓師曠和李調作陪﹐敲鐘擊鼓奏樂。杜蕢從外面進來﹐聽見鐘鼓聲﹐問道﹕ “國君在哪裡﹖”有人回答說﹔“在後官。”杜蕢進入後宮﹐沿階而 上。他倒了一杯酒說﹕“師曠﹐把這杯酒喝了﹗”他又倒了一杯酒 說﹕“李調﹐把這杯酒喝下去﹗”他又倒了一杯酒﹐在堂上面朝北 坐著喝了。接著﹐他走下台階﹐快步走出後宮。晉平公叫他進宮 來﹐說道﹔“杜蕢﹐剛才你也許想要開導我﹐所以我沒有同你說話。 你為什麼讓師曠喝酒呢﹖”杜蕢回答道﹕“照禮﹐在甲子日和乙卯 日不奏樂。知悼子的靈柩還在堂上﹐這比逢上甲子、乙卯日還要 嚴重。師曠是掌樂的太師﹐不把這種禮節告訴國君﹐所以罰他喝 酒。”晉平公問“你為什麼讓李調喝酒呢﹖”杜蕢回答﹕“李調是 國君的近臣。為了吃喝﹐竟忘了國君的憂患﹐所以也罰他喝一杯。” 平公又問﹔“那你自己為什麼喝酒呢﹖”杜蕢回答﹔“我掌管膳食﹐ 沒有盡到提供刀、匙的職責﹐卻膽敢參與防止違禮的事﹐所以罰 自己喝一杯。”平公說﹔“’我也有過失﹐倒杯酒來罰我喝。”杜蕢洗 過酒杯﹐倒上酒舉起獻上。晉平公對侍者說﹔“如果我死了﹐一定 不要廢止舉杯獻酒的禮儀﹗”直到如今﹐凡是向國君和賓客獻酒過 後﹐就要舉起酒杯﹐這叫做“杜舉”。 【讀解】   杜蕢以獨特的方式來勸誡國君﹐使之知錯能改﹐用心可謂良 苦。春秋之士多聰明之舉。諍言直諫固然可嘉﹐但未必都會取得 好效果。“忠言逆耳利於行”﹐雖說是“忠言”﹐畢竟聽來不順耳呀 既是忠言﹐又讓人聽來順耳﹐豈不是更好。士人們在這上面煞費 苦心﹐既體現了他們的智慧﹐又體現了對君主的忠誠﹐還富有戲 劇性。研究中國傳統智謀的人們﹐恐怕應該在這上面做點文章才 行。   在注重實效﹐追求信念﹐講究禮儀的前提之下﹐春秋士人也 追求智慧和談吐舉止的高雅得體﹐這的確令人仰慕這種風氣的 形成始於何時﹐還不十分清楚﹐但在春秋時代已十分普遍。表達 的道理要嚴正﹐具有征服力和穿透力﹐而表達的方式要精微巧妙﹐ 含蓄委婉﹐具有感動力和激發力。整個表達的過程像一出經過精 心創意、構思、排練過的戲﹐富有戲劇性﹐既激動人。又耐人尋味。   這是一種生活的藝術化﹐也是藝術的生活化﹐生活與藝術高 度融合在一起﹐不分彼此。優遊的生活方式﹐使士人們有足夠的 叫來培養和發展自己的某些專長。他們不必像政治家一樣忙於 權利之爭、奔走遊說、宴飲歌舞﹐不必像農夫匠人在自己的土地、 作坊裡辛勤操勞﹐也不必像軍事家那樣馳騁沙場。即使是讀書﹐沒 有浩如煙海的典籍﹐更沒有數理化生物之類。他們擁有一種今人 難以再擁有的東西──閒暇。這恰恰是生活藝術化、藝術生活化 的重要前提。   何時再能擁有可以用來發展心智的閒暇﹐對我們來說還是個未知數。但是﹐我們的確對此心向往之。 -- + - -, - + +, - + -. ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 166.111.73.151]