精華區beta Confucianism 關於我們 聯絡資訊
陽門之介夫死──最難對付是同仇敵愾 【原文】      陽門之介夫死(2)﹐司城子罕入二哭之哀(3)。晉人之覘宋者反報於晉侯曰﹕“陽門之介夫死﹐二子罕哭之哀﹐而民衰﹐而民說(5)﹐殆不可伐也(6)!”   孔子聞之﹐曰﹕“善哉覘國乎﹗〈詩〉雲﹕‘凡民有喪﹐扶服救之(7)。’雖微晉而已(8)﹐天下其孰能當之﹗” 【注釋】 1本節選自《檀弓》下。2陽門﹕宋國城門地名稱。介夫﹕衛士。(3)司城﹕司空﹐六卿之一。(4)覘(chan)﹕偵探。(5)說﹕同“悅”﹐高興。(6)殆﹕大概﹐恐怕。(7)扶服﹕同“匍匐”﹐爬行。這裡指盡力。(8)微﹕不是。 【譯文】   宋國的陽門有個衛士死了﹐司空子罕進城為他哭悼得很悲哀。晉國派到宋國得偵探回去向晉侯報告說﹕“宋國陽門得一個衛士死了﹐而子罕卻哭得很傷心﹐百姓因感動而興奮﹐恐怕不適合去討伐宋國吧﹗”   孔子聽到這件事後說﹕“這個人真善於探察國情啊﹗《詩》中說﹕‘凡民有喪﹐扶服救之。’雖然想攻打宋國得不止是晉國﹐但天下有哪個國家與宋國為敵呢﹖” 【讀解】   有句成語叫做“同仇敵愾”﹐意思是說大家抱著仇恨和憤怒﹐共同一致地對付敵人。在這種時候貿然進攻﹐必然會遭到猛烈抵抗﹐得不到好果子吃。   我們知道堡壘最容易從內部攻破。這時候被攻破地一方內部不團結﹐起了內訌﹐進攻起來就輕而易舉。我們也知道延長避短﹐打擊對手地薄弱環節。這是為了避免付出太大地代價而強行取勝。   當敵手團結得像鋼鐵一樣時﹐正面進攻﹐豈不是以硬碰硬﹐自討苦吃。即使對手比較弱小﹐而一旦它團結一致﹐也難以對付。這當中得關鍵﹐是人心的問題。”士可殺而不可辱”﹐雖然弱小﹐決不屈服。這種氣概足以驚天動地﹐更何況常人﹗所以﹐敵手的強大﹐不光是看它的實力﹐還得看它的士氣和氣概。進攻也是如此。這一點是至關重要的。 -- + - -, - + +, - + -. ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 166.111.73.151]