君子不以辭盡人──君子之交淡如水
【原文】
子曰﹕“君子不以辭盡人(2)。故天下有道﹐則行有枝葉3﹔天下無道﹐則辭有枝葉(4)。是故君子於有喪者之側﹐不能賻焉(5)﹐則不問其所費﹔於有病者之側﹐不能饋焉(6)﹐則不問其所欲﹔有客不能館(7)﹐則不問其所舍。故君子之接如水(8)﹐小人之接如醴(9)。君子淡以成﹐小人甘以壞。《小雅》曰﹕‘盜言孔甘﹐亂是用餤(10)。’”
子曰﹔“君子不以口譽人(11)﹐則民作忠。故君子問人之寒﹐則 ‧ 712‧四書五經‧現代版衣之(12)﹔問人之饑﹐則食之(13)﹔稱人之久﹐則爵之(14)。《國風》曰﹕‘心之憂美﹐於我歸說(15)﹗’”
子曰﹔“口惠而實不至﹐怨災及其身。是故君子與其諾責也(16)﹐寧有已怨。《國風》曰﹕‘言笑晏晏﹐信譽旦旦﹐不思其反。反是不思﹐亦已焉哉(17)﹗’”
子曰﹕“君子不以色親人﹐情疏而貌親﹐﹐在小人則穿窬之盜也與(18)﹗”子曰﹕“情欲信﹐辭欲巧。”
【注釋】
(1)本節選自《表記》。2盡﹕同“贐”﹐贈送。(3)枝葉﹕指細節。(4)辭有枝葉﹕意思是言辭華而不實。(5)賻(fu)﹕送人財物以幫助辦喪事。(6)饋﹕贈送。(7)館﹕留宿。(8)接﹕待人接物。(9)醴(li)﹕甜酒。(10)這兩句詩出自《詩.小雅.巧言》。孔﹕很。餤(tan)﹕加劇。(11)口﹕指言語。榮﹕稱讚。(12)衣(yi)﹕給人衣穿。(13)食(si)﹕給人食物吃。(14)爵﹕給人爵位和俸祿。(15)這兩句詩出自《詩.曹風.蜉蝣》。歸說(shui)﹕止息﹐歸宿。(16)諾責﹕因空有若言而受責。(17)這句詩出自《詩.衛.氓》。晏晏﹕柔和的樣子。旦旦﹕誠懇的樣子。反﹕復。(18)穿窬(yu)﹕在牆或門上打洞﹐指行竊。
【譯文】
孔子說﹕‘君子不用言辭送人做人情。所以﹐天下社會秩序正常時﹐人們的行為就細致周到﹔天下社會秩序混亂時﹐人們的言辭就華而不實。因此﹐君子在有喪事的人身旁時﹐如果沒有能力資助﹐就不問他花費錢財的事﹔在生病的人身旁時﹐如果沒有能力饋贈﹐就不問他想要什麼﹔有客人術而無法留宿時﹐就不問他住在哪裡。所以﹐君子待人接物淡如清水﹐小人待人按物甜蜜加醋。君子待人真誠﹐所以能成就事業﹔小人待人虛偽﹐所以往往壞事。《詩‧小雅‧巧言》說﹕‘小人壞話說甜﹐禍亂因此勝從前。”’
孔子說﹕“君子不用空話來稱讚他人﹐因而民眾就會忠實於他。所以﹐君子關心別人的寒冷﹐就拿衣服給別人穿﹔關心別人的饑餓就拿食物給別人吃﹔稱讚別人的美德﹐就賜給爵拉和俸祿。《詩.曹風.蜉蝣》說﹕“我的心中多憂傷﹐何處是我的歸宿﹗”
孔子說﹕“答應給別人好處而不兌現﹐怨恨和災禍就會降臨自身。所以﹐君子寧可自己受埋怨﹐也不空口許諾而遭人責難。《詩‧衛風‧氓》說﹕‘又說又笑多歡快﹐海誓山盟多真誠﹐哪知誓言會改變。既已改變別再提﹐從此莫要空許願﹗’”
孔子說﹕“君子不用表面姿態來表示對人親近﹐心裡疏遠而表面親近﹐小人才會這樣做﹐也同鑿壁偷竊沒什麼區別﹗”
孔子說﹔‘”內心要誠信﹐旨辭要巧妙﹒”
【讀解】
孔夫子對君子所作的這些忠告﹐一言以蔽之﹐就是要真誠﹐不要虛偽。應當說﹐這是做人的起碼準則﹔言行一致﹐表裡如一﹐恪守諾言﹐注重實際。
為人處世最讓人痛恨的是虛偽。在面一套﹐背後一套﹐花言巧語﹐笑裡藏刀、面而無信﹐口惠實不至﹐這些都隻有毫無原則小人才於得出來。實際上﹐說小人沒有原則也不對﹐小人有小人的原則﹕自私自利。隻要對自己有利、有益、有便宜可佔、有空子可鑽。就可以什麼都不顧、什麼都可以幹、什麼都可以出賣﹐包括親娘老子以至自己的靈魂和肉體。如果說小人也遵守交換原則的話﹐這個交換原則便是﹕為了私欲﹐凡是可以出賣的都出賣。活到這個份兒上﹐恐怕連“人”這個稱呼也配不上了﹐隻能叫做“衣冠禽咨”或者“行屍走向”。
在言辭和行動之間﹐行動重於言辭﹐拿出實際行動來比什麼都重要、沒有說的要去做﹐說了的更要去做﹐隻說了一分﹐做卻兩分。光說不做﹐要麼是華而不實﹐要麼是滑頭虛偽。
在行動與內心之間、內心重於言辭﹐行動是內心想法的自然結果。內心沒有的﹐也不會在行動上有所體現﹔有時力所不能及﹐但心裡面卻想著。如果沒有誠心而去做﹐要麼顯得勉強﹐要麼顯得做作。
如今的情況大概和古代有點不同﹕言行相符、表裡如一、恪守諾言、注重實際的人﹐往往是無權、無名、無勢、無錢的下層人民。先賢對君子大人的要求﹐如令成了他們信守的做人準則﹐角色來了個大顛倒。這是很具有諷刺意味的一件事。
--
+ - -, - + +, - + -.
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 166.111.73.151]