精華區beta Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
哈哈哈﹐昨天已經有人問過啦 【 在 [email protected] (噢~~我的鍋貼啊!!!) 的大作中提到: 】 : The Lord Of The Ring - The Two Towers : 台灣的翻譯是:魔戒二部曲 雙塔奇謀 : 在大陸 : 他的翻譯是 : 指環王 兩座塔 : 或者是 指環王 雙塔奇兵 這個沒錯。不過沒見過翻譯成“兩座塔”的 : 真的是這樣嗎﹖ : 那…「好大的一支槍」又是什麼呢﹖ 傳說是TOP GUN﹐純屬謠傳 壯志凌雲 : 真的有這樣的翻譯呀 -- 我說這個板的我的兄弟姐妹們哪 你們真的真的是來灌水玩的吧﹖ ※ 來源:‧BBS 水木清華站 smth.org‧[FROM: 218.106.172.201]