[email protected] (噢~~我的鍋貼啊!!!) 的大作中提到: 】
: The Lord Of The Ring - The Two Towers
: 台灣的翻譯是:魔戒二部曲 雙塔奇謀
: 在大陸
: 他的翻譯是
: 指環王 兩座塔
: 或者是 指環王 雙塔奇兵
這個沒錯。不過沒見過翻譯成“兩座塔”的
: 真的是這樣嗎﹖
: 那…「好大的一支槍」又是什麼呢﹖
傳說是TOP GUN﹐純屬謠傳
壯志凌雲
: 真的有這樣的翻譯呀
--
我說這個板的我的兄弟姐妹們哪
你們真的真的是來灌水玩的吧﹖
※ 來源:‧BBS 水木清華站 smth.org‧[FROM: 218.106.172.201]
哈哈哈﹐昨天已經有人問過啦
【 在