精華區beta Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
台灣的美片有很好玩的現象, 舉凡來說 凡是加州州長演的片子都會冠上"魔鬼"二字 例如: Terminator --> 魔鬼終結者 True Lies --> 魔鬼大帝 還有一些特定的演員演的片一定會有特定的字眼 布來德彼特會冠上"火線" ....... etc 不知道大陸方面的翻譯是.....? 之前有在網路上看到 大陸把Top Guns 翻譯成 "好大的一把槍" ? @o@ 真的還假的呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.19.218
loly:假的....... 推 218.164.4.125 12/06
rehtra:孫女.... 推 210.68.232.204 12/06
Skite:每日一回…… 推 203.203.38.44 12/06
yale:絕對假的﹐侮蔑我們﹐哼哼 推166.111.166.111 12/06