批踢踢實業坊
›
精華區
beta
Cross_Life
關於我們
聯絡資訊
返回上層
發信人
[email protected]
(關注聽濤bbs.tingtao.net|lccc),
看板
Cross_Life
標 題
我覺得兩岸有些不同的翻譯比較有意思
發信站
BBS 水木清華站 (Sat Dec 6 12:35:04 2003)
轉信站
ptt!news.bylinux.net!news.ccie.net.cn!maily.cic.tsinghua.edu.cn!SMTH
像影片名、專業詞匯啊之類的 大家可以多舉點例子出來看看啊 比如等離子體﹐台灣那邊好像叫電漿﹖ --
※ 來源:‧BBS 水木清華站 smth.org‧[FROM: 219.224.174.172]