※ 引述《coolhao (?)》之銘言:
: ※ 引述《sonntag (我愛星期天)》之銘言:
: : 請問一下..德文一個句子可以有兩個(以上)動詞嗎?
: : 我在 Themen neu 1 後面的文法部分看見幾個例句..
: : Was geht er tun? Er geht spazieren.
: : Was laesst sie was tun? Sie laesst das Auto waschen.
: : 想請問這幾句中各本來就可以有兩個動詞嗎?
: : 還是其中的geht、laesst不當動詞解釋呢?
: : 又該如何翻成中文呢?
: : 謝謝大家囉~~
: "gehen + Infinitiv"意同於"um etwas zu tun"
: 就像中文常常說「去購物」或「去睡覺」一樣
: 德文也是"einkaufen gehen"或"schlafen gehen"
: "lassen + Infinitiv"跟英文的使役動詞"let+原形動詞"很像
: 例如中文講「衣服送洗」
: 德文就是"die Kleidung gewaschen werden lassen(讓衣服被洗)"
: 當然這兩個動詞也都可以當作一般動詞使用
: 加Infinitiv只是他們的特殊用法而已 不是一般論
大致瞭解了...
那請問是不是所有使用動詞的情形都可以用gehen + Infinitiv呢?
譬如:去洗澡、去吃飯、去喝酒、去游泳、去......
另外書上的例句中..
Was laesst sie was tun? 為什麼會有兩個was呢?該如何翻成中文呢?
非常感謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.15.99