精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《coolhao (?)》之銘言: : ※ 引述《sonntag (我愛星期天)》之銘言: : : 請問一下..德文一個句子可以有兩個(以上)動詞嗎? : : 我在 Themen neu 1 後面的文法部分看見幾個例句.. : : Was geht er tun? Er geht spazieren. : : Was laesst sie was tun? Sie laesst das Auto waschen. : : 想請問這幾句中各本來就可以有兩個動詞嗎? : : 還是其中的geht、laesst不當動詞解釋呢? : : 又該如何翻成中文呢? : : 謝謝大家囉~~ : "gehen + Infinitiv"意同於"um etwas zu tun" : 就像中文常常說「去購物」或「去睡覺」一樣 : 德文也是"einkaufen gehen"或"schlafen gehen" : "lassen + Infinitiv"跟英文的使役動詞"let+原形動詞"很像 : 例如中文講「衣服送洗」 : 德文就是"die Kleidung gewaschen werden lassen(讓衣服被洗)" : 當然這兩個動詞也都可以當作一般動詞使用 : 加Infinitiv只是他們的特殊用法而已 不是一般論 大致瞭解了... 那請問是不是所有使用動詞的情形都可以用gehen + Infinitiv呢? 譬如:去洗澡、去吃飯、去喝酒、去游泳、去...... 另外書上的例句中.. Was laesst sie was tun? 為什麼會有兩個was呢?該如何翻成中文呢? 非常感謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.15.99