精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Kerdison (小小的灰色腦細胞)》之銘言: : der Mond : die Sonne : 為什麼? 感到好奇...... 德文的陰陽性經常不照"常理"來.... 像裙子就是陽性.... 還有我也剛學到天氣,die Sonne,der Regen 太陽是陰性,雨是陽性..... 我只好安慰自己說,好吧,德國就是比較少見到太陽,比較多雨天... 可能以德國人的邏輯來說,陰陽性不直接取決於生理上或感覺上的陰陽性, 而比較偏向文化與觀念的陰陽性吧..... 女生就應該穿裙子,這種"應該的"."符合大家的觀念的"就是陽性吧... 呵呵呵~~~其實我也一直在思考這種陰陽性的問題, 不曉得有沒有哪個語言學家寫過這方面的論文呢? 真想看看~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.32.54
coolhao:其實德國不常下雨...... 10/21 01:58