精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問ground zero可以表示為"領導潮流的重鎮"或"世界中心"的意思嗎? > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: polarbear (好熱) 看板: Eng-Class 標題: Re: [問題] ground zero 時間: Thu Jun 3 11:19:11 2004 這不是被核子彈移為平地的地方的意思嘛?? 後來911發生後也被用來指為WTC遺址的地方, 好像沒有看過你問的說法, 希望能有人解惑.. 還蠻有趣的.. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: actib23 (轉學考好累阿>_<) 看板: Eng-Class 標題: Re: [問題] ground zero 時間: Thu Jun 3 11:28:33 2004 這是我從台大90年轉學考英文裡面看到的 閱讀測驗第三題 它出現在原文章中的一段是 ......Ground zero in the battle is Japan,whose researchers have led the way ever since the world's first liquid crystal displays(LCDs)were developed for calculators back in 1973. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kelpiejo (哈哈哈) 看板: Eng-Class 標題: Re: [問題] ground zero 時間: Thu Jun 3 11:32:38 2004 以前有看過一句歌詞 Dream Theater的 The Great Debate 寫的是複製人話題 那一句是這樣 Human kind has reached a turning point Poised for conflict at ground zero Ready for a war 參考一下... > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Annesha (後悔只是浪費時間啦) 看板: Eng-Class 標題: Re: [問題] ground zero 時間: Thu Jun 3 20:30:27 2004 字典裡的意思 是解釋為....著地點or爆心投影點 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: infante (不可能沒有秘密) 看板: Eng-Class 標題: Re: [問題] ground zero 時間: Thu Jun 3 20:49:52 2004 嗯.. 像美國911的事發地 我看Time都是叫它ground zero -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.8.14