精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
常在玩NBA LIVE的時候聽到的 "shoot from downtown" 請問一下這一句要怎樣翻譯 英文不佳請多見諒~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.82.173
jeroger:從好遠的地方投籃 61.230.98.6 02/20
jeroger:從離籃框好遠的地方投籃...這樣翻應該好一點 61.230.98.6 02/20
boychen:頭三分球的時候常會聽到.."遠距離射籃" 211.74.67.206 02/20
nownow:而且好像在底線投時不會出現這句話,只有正面投 61.217.167.135 02/20
jeroger:沒錯阿,從底線投籃距離不夠遠,正面的三分線最遠 61.230.98.6 02/20
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: catwei (告別山居歲月) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] 關於一個籃球用語~ 時間: Mon Feb 21 01:09:26 2005 這是老美的誇飾法 通常是投大號三分(也不一定多大啦)時主撥會叫的話 意思就是這顆三分球像是從球場外的市區街道上投出來的 想向一下林偉廷的轉播吧...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.145.39