精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
常在 HIP HOP 歌曲中聽到 請問一下市蛇麼意思 還是什麼的簡寫? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.132.243
freefalling:一般意義是指皮條客218.165.125.108 03/14
zyxel:pimp指的是一種風格,類似我們這說的台客 210.242.66.179 03/14
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: FishCCY (留學顧問+改sop) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] pimp your kicks?? 時間: Tue Jan 31 23:00:29 2006 pimp現在有 "把...裝飾得光鮮亮眼/炫目"的意思 最常用的是pimp your ride 車子都被改裝成五彩的霹靂車...... :p ※ 引述《awei1008 (72/10/0A8)》之銘言: : 今天在一個運動看板上看到 : "pimp your kicks" : 覺得很納悶!!為什麼pimp會用在這裡阿?? : 他不是一個蠻低俗的字眼嗎? : 想請教一下各位..這樣的樣法恰當嗎? : 뀊: 假如翻成中文該如何翻才比較優雅呢?? : 謝謝各位... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 18.139.5.109
cowboylie:x to the z 128.230.145.37 02/01 09:36
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: zyxel (英文研習中) 看板: Eng-Class 標題: [翻譯] pimp my ride 時間: Wed Nov 17 08:03:23 2004 最近發現一個很有趣的節目 是MTV台的一個單元 叫做Pimp My Ride 節目長度大約20分左右 內容是把很破的車改裝成超炫的車 我想知道這裡的pimp是什麼意思? 查了奇摩字典,結果如下 但我很確定都不是下面那些意思 有順便問一下,有人知道俚語字典的網址嗎? a. ( 形容詞 adjective ) 1. 【美‧俚】 像女人的,懦弱的 ▲ top n. ( 名詞 noun ) 1. 【人】 拉皮條的人,淫媒,老鴇,惡棍,幹壞事的人 2. 【人】 【澳俚】 告密者 3. 【人】 【美‧俚】 (牧場、礦山、等的)年輕雜工 ▲ top vi. ( 不及物動詞 intransitive verb ) 1. 拉皮條;依賴他人生活 2. 【澳俚】 告密 ▲ top vt. ( 及物動詞 transitive verb ) 1. 依靠,依賴 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.208.12
gianni:就是v1的意思 203.173.226.176 11/17
zyxel:不是那個意思吧 218.168.208.12 11/18
gianni:愛信不信隨便你,就是拉皮條 132.181.72.13 11/18
zyxel:英文也是有俚語的,不要說的這麼篤定 218.168.212.76 11/18
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Margott (vizarion) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] pimp my ride 時間: Thu Nov 18 14:32:34 2004 真的是拉皮條呦 我在imdb看到的: User Comments: ShiaLaBeoufLover Oklahoma Date: 7 May 2004 Summary: good show... "Pimp My Ride" is an awesome show about a guy, Xzibit, who hosts the show and every week he picks a person's ugly car, brings it to West Coast Customs and "pimp" their rides. Xzibit就是那個pimp(n.)啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.23.31.138 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: zyxel (英文研習中) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] pimp my ride 時間: Thu Nov 18 16:19:05 2004 我敢肯定不是那個意思 因為出到現在共19集 我全都看完了 這個節目的主持人Xzibit的本業是個饒舌歌手 你上面提供的文章 根本不是指Xzibit是個拉皮條的 pimp在那應該是動詞 pimp their ride => 把爛車改的很炫 我想知道pimp的俚語意思 ps.West Coast Customs是一家改車工坊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.212.76 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: gelee (GE) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] pimp my ride 時間: Thu Nov 18 16:55:53 2004 記得這兩三期其中一期(忘了...)的解讀時代雜誌裡, 也有一篇文章談到這個節目。 依據印象中該文的說明, pimp是皮條客, 而美國社會中, 最有錢、也最會去把車子改裝的俗氣華麗的, 也是皮條客, 所以才會用上pimp這個字。 大意如此, 由於當時沒仔細看, 還請印象較深的大大補充。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.134.10 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Margott (vizarion) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] pimp my ride 時間: Fri Nov 19 00:29:14 2004 ※ 引述《zyxel (英文研習中)》之銘言: : ※ 引述《Margott (vizarion)》之銘言: : : 真的是拉皮條呦 : : 我在imdb看到的: : : User Comments: : : ShiaLaBeoufLover : : Oklahoma : : Date: 7 May 2004 : : Summary: good show... : : "Pimp My Ride" is an awesome show about a guy, Xzibit, who hosts the show : : and every week he picks a person's ugly car, brings it to West Coast Customs : : and "pimp" their rides. ^ ^ : : Xzibit就是那個pimp(n.)啦 : 我敢肯定不是那個意思 : 因為出到現在共19集 : 我全都看完了 : 這個節目的主持人Xzibit的本業是個饒舌歌手 是阿我知道他是歌手阿 我有問過美國的朋友 他說因為Xzibit接到很多想把大爛車改裝的case 那些人企圖透過Xzibit跟mtv聯絡 所以Xzibit是個仲介 : 你上面提供的文章 : 根本不是指Xzibit是個拉皮條的 imdb user comments中的文章既然用了""符號 代表不是"真的"拉皮條 只是個比喻 您同意嗎 : pimp在那應該是動詞 是阿 文章中的確是動詞 那些車被pimp 所以我才在Xzibit後面又加了一個(n.) 指他是pimp者 : pimp their ride => 把爛車改的很炫 : 我想知道pimp的俚語意思 我也想知道ㄟ Nelly有一首pimp juice: "She only want me for my pimp juice~~" 到底是什麼意思呢??? : ps.West Coast Customs是一家改車工坊 謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.231.74 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: gianni (giovanni80 ￾  ￾ I 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] pimp my ride 時間: Fri Nov 19 05:41:23 2004 pimp就是拉皮條延伸的, 表示"受人歡迎的,很吃得開的", 當然人家的pimp和我們 認知裡偷偷摸摸見不得人的老鴇的形象是不同的. pimp juice表示"someone everybody wants". 從Nelly的歌詞出現的. 請不要把字看那麼死,和你說從拉皮條延伸出來不表示他真的會去在節目裡召妓. (還去等19集...嘖嘖嘖....) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.173.227.97 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: zyxel (英文研習中) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] pimp my ride 時間: Fri Nov 19 06:53:06 2004 我不懂你最後一句是什麼意思,還嘖嘖嘖咧 我要的只不過是pimp用在此處原意 "受人歡迎的,很吃得開的"這個回答就夠了 你也沒跟我說是從拉皮條衍伸出來的 我也從沒認為過他會在節目裡召妓 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.206.225
gianni:不想被消遣,就自己去google,連用兩個關鍵꘠ 203.173.227.223 11/19
gianni:字pimp slang都懶得用,嘖嘖嘖 203.173.227.223 11/19
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: juvenilia (昔我往矣) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] pimp my ride 時間: Fri Nov 19 18:57:42 2004 ※ 引述《arrakis (阿幹)》之銘言: : : Nelly有一首pimp juice: : : "She only want me for my pimp juice~~" : : 到底是什麼意思呢??? : : 謝 you can find this on Wikipedia.... Ejaculate (semen and sperm) These terms refer to the ejaculate, the substance usually called semen. A-J * Armenian mayonnaise * Baby batter * Baby gravy * Baby seed/s * Ball snot * Boycream * Boyjuice * Clitty Litter (Trucker Slang for the white stuff in lot lizzard panties) * Cum * Cum Wad * Cream * DNA slurpee * Donut glaze * Embryonic warrior * Frenchman's delight * French dressing * Gentleman's relish * Gism/Gizm * Goo * Hot man mustard * Jizz/Jizm * Junk K-S * Latino Man Milk * Load * Love juice * Love piss * Love pudding * Love sauce * Love gravy * Man chowder * Man cream * Man fat * Man fluid * Man gravy * Man juice * Man mayo/mayonnaise * Man milk * Man'naise * Monkey custard * Number 3 ("Number 1" refers to urine, "Number 2" refers to feces) * Nut * Pale-ale (American Pie reference) * Pearl necklace ***** Pimp juice * Protein shake * Randy guy fuel * Rocket sauce * Seed * Skeet * Spooge/Splooge * Spunk T-Z * Tijuana toothpaste * Throat yogurt * White wee wee -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.53.241 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: plusmature (￾ ￾ ￾N ￾N) 看板: Eng-Class 標題: [字彙] 請問pimp 時間: Tue Aug 23 23:23:03 2005 請問這字除了皮條客有別的意思嗎? 因為最近看到比率有點高 大多在歌曲中 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.22.170
zyxel:屌,炫~ 218.168.200.40 08/23
zyxel:類似我們的台客,也是一種風格 218.168.200.40 08/23
vincehung:跟台客一點都不類似 差非常多 69.211.27.140 08/24
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: vincehung (Toughman) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] 請問pimp 時間: Wed Aug 24 04:49:10 2005 代表很多種意思 可以拿來當成名詞,形容詞,動詞 說某一個人是一個pimp的話, 表示他對女人很有一套 基本上就是很會把妹, 腳同時踏很多條船 當形容詞用的話就是表示很炫很酷的意思 當動詞用的話有很多種用法, 可以表示泡妞 可以表示把某樣東西裝飾改造的很炫(pimp my ride) 美國MTV台的一個節目 還有非常多的意思 說不完 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.211.27.140