批踢踢實業坊
›
精華區
beta
Eng-Class
關於我們
聯絡資訊
返回上層
作者
hemels (半個Elizabeth Arden達人)
看板
Eng-Class
標題
Re: [翻譯] 這句~~怪怪的說
時間
Wed Feb 23 10:52:10 2005
說不管了也是可以 說順其自然比較文雅 be that (讓它) as (就如) it may (它所願的狀態) 也就是說,讓它想要怎麼樣就怎麼樣,不去更動現狀。 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.83
推
Qutineen
:有順其自然的意思
61.70.153.67 02/23
→
Qutineen
:講得不太好 講這句話的人應該有感覺到事情發展
61.70.153.67 02/23
→
Qutineen
:的趨向,而他自己也決定就照著那個方向行動
61.70.153.67 02/23
→
Qutineen
:所以就像中文講的"管他的~~就照這樣好了"
61.70.153.67 02/23