※ 引述《McChen (...)》之銘言:
: 看一些戰爭片屢屢聽到 lieutenant
: 問題是有些片中文字幕是翻作"中尉"
: 有些則"上尉"
: 這讓我想了解美國三軍的位階體系,
: 以及如何將之對應到我們的將、校、尉、士
: 美國他們是有分陸海空嗎?曾學過一個單字admiral
: 字義寫說是: "海軍"上將
: 如果可以英國的體係也可以提供分享
: (我還沒看過有英文書籍對此作系統的整理)
: Thanks
嗯....聽到這個話題不知為何我很興奮(?)
所以我就去找了資料來
http://reffaq.ncl.edu.tw/hypage.cgi?HYPAGE=faq_detail.htm&idx=1760
(國家圖書館公布的英美官階對照表)
美陸軍 rank list: http://basic.armystudyguide.com/general/ranks.htm
現代軍艦中英詞彙表:
http://vm.rdb.nthu.edu.tw/cwm/library/library/glossary/glossary2.html
回答您的問題:
lieutenant的意思:
(美陸軍/空軍;英陸軍) 中尉
(英美海軍) 上尉
至於少尉則可稱 second lieutenant
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.26.232