精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問yellow brick road有什麼特殊涵義嗎? 剛剛在慾望城市聽到 發現在阿姆的裡面也有說過 不知道是什麼意思~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.245.110
ppr:It's originally from The Wizard of Oz134.225.183.122 05/29
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ttak (無可救藥的浪漫主義) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] yellow brick road? 時間: Sun May 29 21:39:56 2005 看推文說是出自綠野仙蹤 請問有更詳細的說明嗎^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.142.156
Akali:綠野仙縱暗中描述美國的貨幣制度(金or銀本位) 59.104.4.103 05/29
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Akali (~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] yellow brick road? 時間: Sun May 29 21:54:54 2005 19世紀未,美國是採金本位的,但有一群人要求讓銀也成為貨幣. 然後就開始吵啦. 至於有甚麼好吵呢? 我不是學經濟的,還是請貨幣學達人來解說吧,免得誤人子弟@@ 所以作者就寫書啦,裡面所有的角色都是當時的政治人物或是現象,東西. 然後,這是故事結尾的涵意. In the end of the story, Dorothy finds her way home, but it is not by just following the yellow brick road(金本位). Instead, Dorothy finally discovers the magical power of her silver slippers(作者支持銀本位). 作者是美國中西部的作者,採銀本位對那邊的農民有利,這是他支持的原因. 不過,最後是金本位派贏了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.4.103