精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
    請問Sponge hands要怎麼翻?不可能直譯成「海綿手」吧-,-     這是上下文:"I don't want it to turn into something where     we have cheerleading at halftime and people in the stands     with those sponge hands," says Richard Whatmuff, 27, a     Manchester native who now works here as a surveyor.     "English football is different than American football." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.61.170 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: simonho (最愛喵喵~) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] sponge hands 時間: Mon May 30 17:34:05 2005 "sponge hand"是在英國看足球比賽的時候可以買到的海綿大手套 一種類似拿來替球隊加油的東西 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.168.33
longing:怪獸電力公司 Monsters, Inc. 裡好像也有出現 218.165.123.76 05/30
longing:sponge hands :) 218.165.123.76 05/30