精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《liq (完整￾N)》之銘言: : Eat your heart out : 請問這句話大概是什麼意思啊 "eat your heart out" If someone says eat your heart out followed by the name of a famous person, they are joking that they are even better than that person: EX.I'm singing in the village production of Tosca next month - eat your heart out Pavarotti! Tosca:托斯卡 (Puccini所作歌劇,Tosca為其中的主人公,一受歡迎的歌手 ) Pavarotti:這不用說是誰了吧... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.80.100
gianni:意思是"羨慕死了". 132.181.72.78 06/20
gianni:eat your heart out= 去嘔死吧 132.181.72.78 06/20
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lomband (懂得自己的快樂) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] eat one's heart out 時間: Tue Jun 21 21:34:05 2005 to eat your heart out 1.to brood about something that makes you feel unhappy 2.to be consumed with envy 這是Encarta的解釋 原PO問的應該是第一種解釋吧 大概類似中文的痛徹心肺吧 這個網頁有詳細解釋喔 http://www.epochtimes.com/b5/3/3/17/n287515.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.110.90
gianni:第一個是"嘔"的意思. 222.152.250.1 06/22