推 Schatz:Google大神開示:聖體頌 158.94.85.8 03/23
推 tav:><..怪了.....google第一次不眷顧我...我當時查沒有 210.64.157.40 03/25
→ tav:謝謝啦~ 210.64.157.40 03/25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hemels (就是愛煙燻) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] ave verum corpus
時間: Wed Mar 23 10:44:02 2005
※ 引述《tav (喜歡悠閒的日子)》之銘言:
: ave verum corpus
: 請問這個該怎麼翻譯?
: 只有這一句話
: 沒有前後文
: 我在猜測可能是某種用法
: 可是又不是片語
: 有可能是感嘆辭之類的
: 請大家指教 謝!!
拉丁原文: ave verum corpus
英文: Hail true body
這是拉丁詩歌名 如推文所說的 聖體頌
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.28.19