→ Schatz:一樣的東西,指放在lap的上面使用,查一下lap吧:) 158.94.188.174 08/11
→ Todesengel:因為可以放在膝(大腿)上 140.113.69.115 08/11
推 Lovetech:英美人士比較常講laptop 台灣人則講notebook 218.167.18.86 08/11
推 sovereignty:我們一般使用的桌上型電腦叫desktop 220.229.75.72 08/11
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: SandraHsu (L'art de jouir) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] laptop ( 筆記型電腦 )
時間: Thu Aug 11 09:27:58 2005
因為筆記型電腦使用者可以放在大腿上
所以叫做Laptop
其實這兩個是一樣的東西
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.41.78
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: likmas (愛情號碼牌第n+1號) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] laptop ( 筆記型電腦 )
時間: Fri Aug 12 08:02:31 2005
是的~所以常見的電腦分為laptop和desktop兩種
老美反而常用laptop而不是notebook
(看許多軟體安裝或填資料的表格就曉得了 選項會寫laptop而不用notebook)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.5.77
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ihlin () 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] laptop ( 筆記型電腦 )
時間: Fri Aug 12 13:32:17 2005
是啊,尤其是口語中幾乎只用laptop,
不過在很多賣店或拍賣網站上,
還是會用notebook這個字。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.100.81.170
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tmomotoo (懶得說) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] laptop ( 筆記型電腦 )
時間: Fri Aug 12 14:17:57 2005
有些地方的分類法為desktops跟portables,之後再細分
portable [可攜帶的],也是指『泛筆記型電腦』
『泛筆記型』除了一般的laptops,還包括一些難分類的怪東西
如tablet_PC、HPC(但不包括Pocket_PC、Palm)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.66.42
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: blueri (接近無限透明的藍) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] laptop ( 筆記型電腦 )
時間: Sat Aug 13 03:25:29 2005
在國外應該是沒有Notebook這個說法吧
講了應該沒有人聽的懂
都是用laptop
不過 大陸人倒是直接稱為"筆記本"
第一次聽到覺得還蠻妙的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 212.9.99.60
推 ihlin:我原也以為他們只用laptop,後來被美國人指正 67.100.81.170 08/13
→ ihlin:www.dell.com的Home & Home Office就有這個分類 67.100.81.170 08/13
→ ihlin:雖然口語上說notebook還是會被以為是真的筆記本 67.100.81.170 08/13
→ ihlin:但是notebook用來指laptop的說法是有的 67.100.81.170 08/13