精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
這個字的意思是什麼呢= = ??? 有請大家解答了\ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.130.176.253
indigo:像是德文,ost = east, lich 是形容詞字尾 87.122.37.238 10/11 19:08
indigo:-er 要看前後文我才能告訴你是什麼。 87.122.37.238 10/11 19:08
indigo:另,o 是否大寫、上面有沒有兩點都有影響 87.122.37.238 10/11 19:09
ihlin:有兩點的話是德文的「東方人」 67.100.81.170 10/12 03:43
indigo:有兩點的話是德文的「東方的」,沒大寫啊^^ 87.122.49.175 10/12 04:03
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: crossif (= = ) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] ostlicher 時間: Wed Oct 12 12:45:30 2005 ※ 引述《crossif (= = )》之銘言: : 這個字的意思是什麼呢= = ??? : 有請大家解答了\ 前後文的話這裡提出來一下, the first section of West-ostlicher Divan,Goethe's poetic representation of non-Western culture 沒有兩點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.122.155 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: indigo (鼻涕蟲拍拍。) 看板: Eng-Class 標題: Re: [翻譯] ostlicher 時間: Wed Oct 12 17:21:46 2005 ※ 引述《crossif (= = )》之銘言: : 前後文的話這裡提出來一下, : the first section of West-ostlicher Divan,Goethe's poetic : representation of non-Western culture : 沒有兩點 West-oestlicher Divan, http://gutenberg.spiegel.de/goethe/divan/divan.htm 這是德文原文全文 http://en.wikipedia.org/wiki/West%C3%B6stlicher_Diwan 這是 Wiki Pedia 上面很簡明的介紹。 這是歌德的詩集,o 上面應該是有兩點的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 87.122.34.244
ihlin:如果是德文的話,應該要有那兩點 69.235.85.234 10/12 17:39
ihlin:如果是美國人誤用的情況才沒有 69.235.85.234 10/12 17:40
ihlin:沒辦法打出兩點的情況就拼成oe 69.235.85.234 10/12 17:40
indigo:唉呀,Diane Krueger 都變成 Kruger 了 87.122.40.190 10/12 18:01