作者viki (運費真難搞>_______<)
看板Eng-Class
標題[翻譯] 請問department of defense
時間Sun Oct 2 13:16:45 2005
這個是在國外網站看到的
請問這句話要怎麼翻成中文呀?
正確的翻譯是啥呀?
麻煩各位解答嚕!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.144.31
推 sovereignty:就是國防部 220.229.75.72 10/02 13:42
推 ihlin:就是國防部,口語中多用D.O.D. 67.100.81.170 10/03 09:06