作者ousia (die Wut)
看板Eng-Class
標題[口語] 茶壺裡的風暴
時間Sat Apr 29 15:34:24 2006
a storm in/of a teapot
除了這個用法
請問有更生動貼切的說法嗎?
有聽過tea-party的用法
(在茶壺裡開派對,掀起的狂亂可想而知)
不知正不正確?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.42.157
推 AssistantR:a tempest in a teapot,小題大作.. 220.139.129.48 04/29 18:16
→ AssistantR:可是中文怎麼變得有點內鬥的意思? 220.139.129.48 04/29 18:18