精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
a storm in/of a teapot 除了這個用法 請問有更生動貼切的說法嗎? 有聽過tea-party的用法 (在茶壺裡開派對,掀起的狂亂可想而知) 不知正不正確? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.42.157
AssistantR:a tempest in a teapot,小題大作.. 220.139.129.48 04/29 18:16
AssistantR:可是中文怎麼變得有點內鬥的意思? 220.139.129.48 04/29 18:18