精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《brighthead (brighthead)》之銘言: : 前幾天看影片看到的 : 講see ya, "薩咖" : 這個"薩咖"是罵人的, 好像有白癡.笨蛋的意思 : 請問這是什麼字勒? : 謝謝 撒咖 應該是 sucker 這讓我想到英國人也常講的粗話 bugger bugger 也可以當發語詞用 類似 damn it.. 也可以形容人 混蛋之類的 其實我之所以提bugger,是因為英國人不捲舌 所以bugger念起來就很像 日文的バカ (笨蛋) 剛開始聽到我還以為英國人都學過日文 原來是我會錯意,不過說也奇怪,兩個語言沒什麼相關 但是念法跟意思卻那麼相近 也算是語言的奧妙吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.219.168