※ 引述《brighthead (brighthead)》之銘言:
: 前幾天看影片看到的
: 講see ya, "薩咖"
: 這個"薩咖"是罵人的, 好像有白癡.笨蛋的意思
: 請問這是什麼字勒?
: 謝謝
撒咖 應該是 sucker
這讓我想到英國人也常講的粗話 bugger
bugger 也可以當發語詞用
類似 damn it..
也可以形容人 混蛋之類的
其實我之所以提bugger,是因為英國人不捲舌
所以bugger念起來就很像 日文的バカ (笨蛋)
剛開始聽到我還以為英國人都學過日文
原來是我會錯意,不過說也奇怪,兩個語言沒什麼相關
但是念法跟意思卻那麼相近
也算是語言的奧妙吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.219.168