精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問大家一個問題: 在 Friends第一季倒數第二集時(就是Ross的兒子出生那集), 有個女人剛生完產,孩子的爸爸來看她,以下為部分對話內容: GUY: Your mom called me. So is this her? LYDIA: No, this is a loaner. 問題來了。lydia說的 " a loaner " 是什麼意思呢?? 字幕整句翻譯為 "她是撿來的" (ps: lydia是指著手上的小孩,開玩笑的)。 但我查了一下,查不到loaner有相關的意思, 可否請知道的人說明一下? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.180.229
nightcarol:請愛用奇摩字典XD 125.230.26.214 09/01 16:50
nightcarol:loaner是類似借出者的意思... 125.230.26.214 09/01 16:51
nightcarol:所以~"~ 大概說小孩是借來的之類的? 125.230.26.214 09/01 16:52
outofdejavu:應該說愛用譯典通=.= 61.223.71.4 09/02 16:20