作者tupacshkur (小狗會飛)
看板Eng-Class
標題[字彙] one night stand...
時間Wed Sep 13 18:21:23 2006
one night stand 我知道是一夜情
從字面上翻譯是"站一夜"
這有什麼典故嗎?
為什麼站一夜會被翻成一夜情
蠻好奇的
感謝<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.181.182
推 annacam:有一種姿勢是男的站立 女的抱夾 203.73.170.210 09/13 18:22
推 iiverson649:我還以為是"某個東西"站一晚..... 219.68.241.97 09/13 18:40