推 wiggy:謝謝:) 你真的好厲害! 11/08 11:27
※ 引述《wiggy (right here waiting)》之銘言:
: bounty hunter應該是賞金獵人吧?!
: 那加dog是什麼意思呢
: ex: dog the bounty hunter; bounty dog hunter
: 還有
: 我平常看影片或是卡通字幕也會出現賞金獵人
: 不過我聽到的發音好像和bounty hunter不同
: 請問是有其他說法嗎 還是我耳背=.=
: 謝謝解答:)
這個好玩……
dog當名詞時,就是家裡的寵物,但也可以用來指那種花心大空佬,
專說女孩愛聽的話,得到他想要的東西就跑,所以可以拿來罵這種男人。
但又說回來,也有不少男人拿它來指醜女,所以大家互相用吧。
dog當動詞時,就是「尾隨,跟蹤」的意思,因此dog the bounty
hunter,就是尾隨或跟蹤那賞金獵人。
而 bounty dog hunter,就是指專門抓狗領賞的人。
至於有沒有其他的說法,我倒沒聽過,不過我知道 city hunter也是
賞金獵人……(^^#好冷喔……)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.233.244.189