精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
看報書將cabin fever翻為艙熱症 但是什麼是艙熱症仍然不懂 是指喜歡搭飛機嗎? 乾瞎! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.59.42
yuu0826:近似於幽閉恐懼症(或幽閉焦慮症) 02/14 23:30
yuu0826:有上下文嗎? 02/14 23:30
bs1435:我還以為是講《血肉森林》這部電影 ^^" 02/15 00:56
bs1435:意思是(人)被困在一個空間內,感到焦慮不安等症候 02/15 00:58
cyberfly:機艙症候群吧!! 02/20 00:40
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: loveapplecho (海鮮麥片聞很噁,卻很好喝) 看板: Eng-Class 標題: Re: [求譯] cabin fever 時間: Thu Feb 15 07:19:44 2007 ※ 引述《scdog (just do it)》之銘言: :有人推:近似於幽閉恐懼症(或幽閉焦慮症) 我的長人櫻櫻字典告訴我這詞跟 優必 恐懼症某剛款 claustrophobia =fear of being in a small enclosed space) cabin ferver=when you feel upset and impatient because you have not been outside for a long time -- 嗯 很多狗應該都有cabin fever 尤其是米格魯肉飯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.207.80