精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
不好意思 想請問一下 有沒有人知道"finger-in-the-dike"的意思呢? 他的原文是: Conventional NGO project activities are manifestly"finger-in-the-dick" responses to problems that require nothing short of worldwide and whole-hearted governmental commitment to combat. 我查到dike是堤、壩或障礙物的意思, 那finger-in-the-dike是什麼意思呢? 這段主要是在說NGO因受到第三世界伙伴的壓力,而會去教育其捐贈者或社會大眾 貧窮和暴力的根本性原因,而受到這些批評。 我想不出來這個片語是什麼意思,不曉得有人可以告訴我嗎ꄊ 另外nothing short of這裡要怎麼翻譯比較好阿? 麻煩大家如果知道的話可以跟我說一下嗎? 謝謝~~~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.232.62
imeder:指「治標不治本」的反應;nothing short of=亟需;很需要 11/15 15:52
imeder:finger-in-the-dike也可以指「無法根本解決(問題)」 11/15 15:54
sabina1020:喔喔 原來是這個意思 謝謝你喔~~^^ 11/15 15:59
insulin:finger-in-dike讓我想到荷蘭水壩的故事,所以應該是上面所ꬠ 11/16 15:21