精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
此句出自於電信法 The purpose of the comparative hearings in the broadcast context was to provide political control over content, but the cellular ^^^^^^^^ service was an extension of telephone service with no content ^^^^^^^ provided by the cellular carriers. 如題 我只是想問畫線處的content是何意思 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.90.161 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: eluies (perfect present) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字辨] content 時間: Sat Nov 24 19:20:51 2007 ※ 引述《EnToi (Sabrina)》之銘言: : 此句出自於電信法 : The purpose of the comparative hearings in the broadcast context : was to provide political control over content, but the cellular : ^^^^^^^^ : service was an extension of telephone service with no content : ^^^^^^^ : provided by the cellular carriers. : 如題 : 我只是想問畫線處的content是何意思 : 謝謝 這些針對電視廣播文本的比較聽證會,目的在於對其"(節目、對話)內容"加諸 政治的約束力,然而無線電(視)台的服務是電信業的延伸,其"(節目、對話)內 容"並不是無線業者供應的範圍。 content 仍是指內容,但在這裡意思是節目的內容,包括對話、傳遞素材和方式等。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.137.82