精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問vice versa 是說 若a 則b ; 若~a 則~b 嗎 還是 若a 則b ; 若~a 也還是b ? 謝謝喔~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.108.127
Philia:反之亦然 05/03 15:31
yechu:= if and only if 05/03 15:37
naecomi:上面兩樓的意思好像不一樣耶@@ 05/03 15:58
aitmac:我知道翻成 反之亦然 我應該問說啥是反之亦然^^"... 05/03 16:19
AllenHuang:若P則Q 且 若Q則P 05/03 16:25
Philia:腳色對調後,依然是一樣的結果 05/03 17:10
Philia:A likes B and vice versa. A喜歡B,B也喜歡A 05/03 17:11
coldollsheep:答案就是 反之亦然 沒別的解釋 05/03 22:46
coldollsheep:ㄜ 其實不止 a b 兩個喔 看看例句 05/03 22:48
sichi:我看不懂原PO例句的意思 也不懂c板友第二行的意思 ><" 05/04 00:35
aitmac:感謝大家喔 05/04 00:36
sichi:所以原po是只知其名不明其意? A&P兩位板友的解釋清楚了吧? 05/04 00:36
eddietu:反之亦然是無論如何都一樣的意思吧,應該是翻反之亦反..還 05/04 06:00
eddietu:是我國文要重修了..有點被搞亂了. 05/04 06:01
sichi:翻反之亦反? 樓上 您的國文要重修了 05/05 00:22
eddietu:不是嗎?若a與b相反,a所述句子後面加vice versa,就是不再敘 05/05 08:11
eddietu:b了,不是反之亦反,反之亦然是有a跟b後發生相同的情形吧. 05/05 08:12
eddietu:好吧,我錯了...對不起..嘿!國文重修. 05/05 08:14
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: dale (冰城城主) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] visa versa ??? 時間: Thu Feb 3 18:07:27 2005
fancyiris:vice versa吧? (反之亦然) 218.166.117.184 02/03
這是個常常被拼錯的字(無論是故意的或無心的)。 又由於這個錯誤歷史悠久,至今已經延伸出一堆其它意思。 其中兩個比較常見的: 一、和簽證相關──當外國人在當地國家做壞事,被趕出境的情況。 二、和信用卡公司相關──當公司任意更改條例、承諾,讓人家很怒的情況。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.84.241