推 colbylai:reminds 11/06 15:08
→ llrabel:我有想過remind,但我不確定是不是完全合適。因為我以為 11/06 16:21
→ llrabel:remind有"想起"的感覺。但我的意思裡完全沒有回憶的成分 11/06 16:22
→ llrabel:remind能夠表達"讓...想到"一個以前沒想過的事嗎? 11/06 16:24
→ hansi:bring? 11/06 16:25
推 Makino0711:It occur to me... 11/06 16:36
→ Makino0711:突然浮現什麼事情... 11/06 16:36
→ llrabel:應該不能算"突然浮現"的想法,因為有經過思考 11/06 16:57
→ llrabel:bring我沒想過,但查google字典說也是"想起"的意思 11/06 16:58
→ llrabel:anyway,我發現用 aware 也可以簡單寫成 11/06 16:59
→ llrabel:it makes me aware that.... 11/06 17:00
→ llrabel:不用像我文中寫的那麼多。所以我想我還是用 aware 好了。 11/06 17:00
→ llrabel:不過還是歡迎有更好的建議,以後可能還用得上。 11/06 17:01
推 noruas:It strikes me that.. 11/06 17:25
推 johnny739:inspire ? 11/06 17:48
→ cerenis:我覺得你應該改用I當主詞,這樣可用的動詞會變多,我會選 11/06 17:56
→ cerenis:用I REALIZE。 11/06 17:57
→ cerenis:反過來想我找不太到可以代替"IT MAKES ME REALIZE"的字眼 11/06 18:01
→ cerenis:,但是REALIZE又清楚表達IT MAKES ME AWARE OF S.T. AS A 11/06 18:03
→ cerenis:FACT/FULLY UNDERSTAND,參考看看吧。 11/06 18:03
推 noruas:其實都可以.. 11/06 22:11
→ noruas:英文貴在即時..當下講出來最重要. 11/06 22:12
→ noruas:如果因為"要怎麼講才好"而想太久..那就算想到了,也沒用了 11/06 22:13
推 Makino0711:come up with 應該也可以~ 如果是你說經過思考的話 11/07 00:06
推 silvereye35:It never occured to me that 11/07 10:44