→ kurage306:the buyer was a christian hospital 05/27 21:33
→ theRose:我是怕用起來像是在講醫院那個建築 而不是那個機構 會嗎? 05/27 21:38
推 kerorolover:加個"當局"就可以啦 05/27 21:49
推 Ilovepasta:A Christian hospital was the buyer of this painting 05/27 23:00
→ Ilovepasta:The buyer of this painting was a Christian Hospital 05/27 23:01
推 l10nel:以建築或場所等來代表其內的人是常見的修辭現象,見 05/28 05:17
→ heziying:基督教是Protestant,不過我覺得在這裡用Christian也沒差~ 05/28 14:33
→ ewayne:何不首字大寫之? 05/28 16:34