精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《philletheia (Lethe)》之銘言: : 像是 : "運動流的滿身大汗顯得很狼狽 : 或 : "剛打扮好出門就遇到大雨 一身狼狽 : 想要請問"狼狽" 該用甚麼字比較貼切呢? : 謝謝解惑喔> < 根據『遠東英漢漢英辭典』中華民七十四年九月版, 狼狽 01. helplessly dependent ; desperate 02. ill at ease ; embarrassed 03. heartless and cruel persons ============================================================================== http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E7%8B%BC%E7%8B%BD Embarrassed -- 老中(名) [江戶時代] 老中 (直屬於將軍,總理政務的幕府官員,共四名或五名,由食祿二萬五千石以上的世襲諸侯 中指派)。 [email protected] : 老中還有一個條件 是譜代大名才能當 親藩與外樣都不能當。 rouzyuu -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.145.90
shiningc:一般來說美語就直接說 look terrible,特別強調terrible 08/18 02:19
nantonaku:grueling 08/18 09:43