精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nantonaku (祖藍哥哥~)》之銘言: : 標題: [單字] 掛號費、看診費、偷聽,怎麼說呢?例 : 時間: Thu Jun 9 00:48:33 2011 : : : 例如去看醫生時,掛號費、醫葯費 怎麼說呢? : : 也想請問,偷聽 怎麼說呢? leakhear嗎? : : 很感謝喔~ ^_^ : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 111.240.235.251 : 推 iSee:http://www.google.com.tw/dictionary?hl=zh-TW 06/09 04:35 : 推 leefengyuh:LISTEN IN ON/ EAVSDROP 06/09 05:52 : → leefengyuh:overhear 06/09 05:52 : → heziying:eavesdrop和listen in on是故意偷聽,overhear可以是不小 06/09 09:14 ^^^^^^^^^^ 很感謝喔~ ^_^ 冒昧想請問一下 這邊為什麼是eaves,而不是ears 呢? 感覺用ears的話 很有耳朵靠在牆邊等漏出來的聲音,那種圖像感說~ >< : → heziying:心聽到的意思^^ 06/09 09:16 另外冒昧想請問 偷看是peep 那如果是 不小心看到呢? 很感謝喔~ ^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.209.151
heziying:來自eaves + drip :) peep是故意的 除非說catch a peep 06/09 13:54
nantonaku:感謝喔~ 請問eaves的字源是什麼呢? 06/09 14:01
heziying:你可以用那個網站查一查喔~ 那邊有超多英文詞的來源解釋! 06/09 17:16
真是太感謝了~ 原來是類似edge的意思 本來還心裏偷偷想說,會不會是古人把ear寫成eaves… 但不敢寫,想說不要讓別人發現我那麼蠢~ (-艸-) ※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.209.151 (06/09 18:15) 不好意思 再請教一下 那不小心看到,要怎麼說呢? 不是偷看喔~ ※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.209.151 (06/09 19:11)
heziying:呵呵呵沒關係~ 不會有人以為你蠢喔!! 這裡就是來問問題和 06/11 16:38
heziying:互相幫助的地方~^^ 好像沒有*一個詞*的說法可以表達不小 06/11 16:41
heziying:心看到的意思 應該就是accidentally see/witness/etc^^ 06/11 16:41