推 waterfalls:copy...trace 06/17 14:30
→ mrhalliwell:就是用reference的動詞囉 refer to 06/17 16:39
→ l10nel:1)Don't copy others. 2)Don't follow others' approach. 06/18 04:45
→ l10nel:trace不宜。這裡「參考」意即「(至少部分)仿效」故 06/18 04:48
→ l10nel:refer to用在這裡疑為中式英文 06/18 04:49
推 mrhalliwell:refer不是就是參閱的意思 在很多正式文章或論中也 06/18 10:05
→ mrhalliwell:都是使用這樣的用法 也許是不太適合口語一點講法 06/18 10:05
→ mrhalliwell:非中式英文 另外follow這裡用不錯,但少了參考的本意 06/18 10:07
→ mrhalliwell: to 論文 06/18 10:09
推 l10nel:原po的「參考」若有仿效之意,就不能用只有「參閱」意思的 06/18 10:18
→ l10nel:refer to,所以視情況了 06/18 10:19
→ mrhalliwell:對對對 若是有仿效之義就是用follow最好 06/18 10:22