推 kzzoz80: 很想知道香港評價如何 畢竟還是有文化隔閡 11/26 00:21
→ kzzoz80: 但血觀音應該更適合他們看 11/26 00:21
推 dirtysoap: 血觀音香港人應該完全能懂,大佛就比較有文化隔閡 11/26 00:31
推 tommy6: 血觀音+1 大佛比較需要一些在地的共鳴 11/26 00:31
推 sulaeric: 血觀音像花系列很好外賣 11/26 00:47
推 attackJ: 香港有行車記錄器新聞嗎?xd 11/26 01:00
推 bizlive: 沒有最佳影片還是覺得好可惜QQ 11/26 01:03
推 sleepyrat: 阿堯導演要用粵語旁白嗎? 11/26 01:48
→ sleepyrat: 不然可以找杜汶澤旁白 11/26 01:49
→ cfaith: 大佛差一票就是最佳影片了! 11/26 03:29
推 marukoning: 還是覺得大佛真的很可惜QQ感覺香港人比較難有共鳴 11/26 04:14
→ starmi: 反過來想 若大佛得 那血觀音豈不只有女主和女配? 11/26 04:26
→ starmi: 這樣差很多耶 沒看的人就以為該片只有演員強而已 11/26 04:27
→ rexagi1988: 會有沒看的人覺得大佛只有音樂強嗎?? 11/26 06:19
推 starmi: 大佛明明得了導演+劇本好嗎? 11/26 12:13
→ starmi: 你只記得他得音樂? 11/26 12:13
推 VictorC: 香港朋友說在台灣看了大佛普拉斯覺得共鳴度比血觀音小很 11/26 12:19
→ VictorC: 多,血觀音的故事在香港社會幾乎比台灣還多 11/26 12:19
→ yf60749: 血觀音的主題應該很難在香港播吧.... 11/26 12:35
推 crescentalle: 大佛如果聽不懂台語會喪失很多很多觀影樂趣,裡面很 11/26 13:03
→ crescentalle: 多俚語和台語押韻,語言不通的話會呆滯看完整部片。 11/26 13:04
→ crescentalle: 血觀音這種表面光鮮亮麗,骨子裡骯髒下流的故事,香 11/26 13:04
→ crescentalle: 港多得去了,而且可能比片中更腹黑,香港人一定有感 11/26 13:05
推 boyen3: 不會啊 大佛在香港上映大概就跟台灣人看奪命金差不多感覺 11/26 13:16
→ boyen3: 吧 11/26 13:16
→ boyen3: 電影裡面有梗的地方跟語言沒啥關係... 少數有關係的還不是 11/26 13:17
→ boyen3: 中文... 11/26 13:17
推 orzisme: 我朋友在多倫多影展時去看大佛,說外國人也是笑得很開心 11/26 21:51
→ orzisme: 梗的精華是共通的 11/26 21:51